Примеры употребления "хранящуюся" в русском с переводом "keep"

<>
В целях организационного упорядочения мероприятий и совершенствования координации полицейские силы Чешской Республики и службы разведки, выполняя задачи в соответствии с Законом об убежище и отдельные правовые положения, имеют право знакомиться с архивными данными, которые хранятся в министерстве внутренних дел и касаются разбирательств, связанных с предоставлением убежища, и использовать хранящуюся в этих архивах информацию, включая данные личного характера. In order to ensure the organizational consolidation of activities and an improvement in coordination, the Czech Republic Police Force and the intelligence services, in the fulfilment of tasks under the Asylum Act and separate legal regulations, are authorized to enter the records of the Ministry of the Interior which are kept in connection with asylum proceedings and to use the information stored in them, including personal data.
Скрижаль хранился в бархатной коробке. The tablet was kept in a velvet-lined box.
Они хранятся в кабинете директора. Permanent records are kept in the principal's office.
Пистолет хранился в тумбочке у кровати. It was usually kept in the master bedroom nightstand.
Хорошие мечи хранятся в своих ножнах. The best sword is kept in its sheath.
Все, что представляет ценность, хранится в сейфе. Anything important is kept in the strongbox.
Практически все вакцины должны храниться в холодильнике. Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures.
Там, где у вас хранятся важные документы. Look in places you keep important papers.
Я знаю, где хранятся ключи от снегоходов. I know where they keep the keys for the vehicles.
Однако копия телеграфной ленты всегда хранится 24 часа. However, the telegraph office always keeps a carbon of the ticker tape for 24 hours.
Они должны храниться в сухом и прохладном месте. They should be kept somewhere cool and dry.
Знаешь, все полезные вещи, хранятся внизу, под ногами. You know, all your practical stuff, you keep down at the end by your feet.
Записи журнала аудита хранятся в течение 90 дней. Audit log entries are kept for 90 days.
Салат слева хранился в холодильнике на протяжении 10 дней. The one on the left was kept in a fridge for 10 days.
В основном там хранится информация, которая не воспринимается рассудком. The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind.
Также предыдущий обратный адрес хранится как адрес прокси-сервера. Also, the previous reply address is kept as a proxy address.
Положение этого дерева хранится в секрете для его защиты. The location of this tree is actually kept secret for its own protection.
Предыдущий адрес ответа хранится в виде адреса прокси-сервера. The previous reply address is kept as a proxy address.
В зараженных компьютерах хранился постоянно обновляемый список других зараженных систем. Infected machines kept a constantly updated list of other infected machines.
Коллекционная бита хранится на подставке и не нуждается в смазке. A collectible bat kept on display doesn't require oiling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!