Примеры употребления "хранящиеся" в русском

<>
Выберите локально хранящиеся контакты, которые нужно отправить. Select the locally stored contacts that you want to upload.
Невыполненные транзакции базы данных очереди сообщений, хранящиеся в памяти, называются сегментами версий. These outstanding message queue database transactions that are kept in memory are known as version buckets.
е Исключая средства/суммы переплаты, хранящиеся на резервном счете. e Excludes credits/overpayment amounts held in suspense account.
заносила данные о всех отгрузках из стратегических запасов для развертывания в Комплексную систему управленческой информации (ИМИС) одновременно с передачей имущества и периодически выверяла данные, хранящиеся в базе данных Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, с использованием данных ИМИС; Record all shipments from strategic deployment stocks in the Integrated Management Information System (IMIS) simultaneously with the transfer thereof and reconcile the United Nations Logistics Base at Brindisi database with IMIS data on a periodic basis;
Возвращает данные, хранящиеся в отчете сводной таблицы. Returns data stored in a PivotTable report
Почтовые ящики, хранящиеся для судебного разбирательства, не активны и их нельзя удалить. Mailboxes on litigation hold are inactive mailboxes and can’t be deleted.
Данные Exchange, хранящиеся в службе Active Directory Exchange information stored in Active Directory
Возвратить клиенту принадлежащие ему средства или хранящиеся, прямо или косвенно, с целью предоставления инвестиционных услуг;" 1. Return client funds owed to them or funds which are held, directly or indirectly, in the context of providing investment services or
Просматривайте и редактируйте файлы, хранящиеся в службе OneDrive. View or edit files stored in OneDrive.
Любые средства, хранящиеся от имени наших клиентов, регулируются следующими 5-ю целостными принципами, обеспечивающими максимальную сохранность средств. Any funds held on behalf of our clients are governed by the following 5 integral principles to ensure maximum safeguarding of the funds.
Доступны ли документы, хранящиеся в OneDrive, в автономном режиме? Are my documents stored in OneDrive also available offline?
Внереализационные или "реализуемые" прибыли и убытки относятся к влиянию, которое изменения валютного курса оказывают на наличные деньги, хранящиеся в иностранной валюте. Unrealized or "realizable" gains and losses refer to the effect that changes in the exchange rate have on cash that is held in foreign currencies.
Числа, хранящиеся как текст, могут приводить к непредвиденным результатам. Numbers that are stored as text can cause unexpected results.
наличность и срочные вклады включают средства, хранящиеся на депозитных счетах до востребования, депонированные на процентных банковских счетах, в виде депозитных сертификатов и на онкольных счетах. Cash and term deposits comprise funds held in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits, certificate of deposits and call accounts.
Экспортируйте локально хранящиеся контакты из Почты Windows Live 2012. Export locally stored contacts from Windows Live Mail 2012.
Та часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам, не ведет к росту имеющихся чистых активов, поскольку это деньги, хранящиеся на балансе от имени третьих сторон. The portion relating to the cost of goods, insurance and freight charges does not increase existing net assets, as it represents funds that are held on behalf of third parties.
Денежные данные, хранящиеся с точностью до 4 десятичных знаков после запятой. Monetary data, stored with 4 decimal places of precision.
Где возможно, КГС использует данные, хранящиеся и собираемые в централизованном порядке, но от министерств и департаментов требуется ежегодно к 30 июня представлять в КГС промежуточные доклады, а к 31 декабря каждого года- окончательные ежегодные доклады по РВЗ с указанием следующей информации: Where possible, PSC draws on data held and collected centrally, but ministries and departments are required to present to PSC an interim report by 30 June annually and the final annual EEO report by 31 December each year, indicating the following:
Записи о контакте, хранящиеся локально на вашем устройстве, следует удалить вручную. Contact records that are stored or saved locally to your device need to be removed manually.
Клиент настоящим соглашается, что компания FXDD может в любое время, по ее собственной воле, перевести с одного счета Клиента на другой счет, открытый у компании FXDD, любые денежные суммы, валюту или другую собственность Клиента, хранящиеся по отдельности или вместе с остальными. Customer agrees hereby that FXDD may at any time, in the sole judgment of FXDD, apply and transfer from Customer's account to any of Customer's other accounts held with FXDD any of the moneys, currencies or other property of Customer held either individually or jointly with others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!