Примеры употребления "хранится" в русском с переводом "keep"

<>
Все, что представляет ценность, хранится в сейфе. Anything important is kept in the strongbox.
Однако копия телеграфной ленты всегда хранится 24 часа. However, the telegraph office always keeps a carbon of the ticker tape for 24 hours.
В основном там хранится информация, которая не воспринимается рассудком. The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind.
Также предыдущий обратный адрес хранится как адрес прокси-сервера. Also, the previous reply address is kept as a proxy address.
Положение этого дерева хранится в секрете для его защиты. The location of this tree is actually kept secret for its own protection.
Предыдущий адрес ответа хранится в виде адреса прокси-сервера. The previous reply address is kept as a proxy address.
Коллекционная бита хранится на подставке и не нуждается в смазке. A collectible bat kept on display doesn't require oiling.
Просто к сведению, световой меч хранится в моей прямой кишке. Just so you know, the compartment I keep your lightsaber in is my rectum.
Мы можем засолить мясо, и оно будет хранится очень долго. We can salt and cure the meat, and we can keep it for a long time.
В почтовом ящике сайта контент хранится в тех областях, которым он принадлежит. In a site mailbox, content is kept where it belongs.
В казино хранится куча денег, чтобы конвертировать фишки, не говоря уже о заработке. Casinos keep tons of cash on hand to cover their markers, not to mention the money that they make.
Совет: Настройка имен файлов также очень полезна, если хранится несколько архивных копий PST-файла. Tip: Customizing the file names is also useful if you keep multiple .pst file archives.
Первая, это очень похоже на криогенный сосуд Дьюара, в котором хранится жидкий азот или гелий. One is that this is similar to a cryogenic Dewar, something you'd keep liquid nitrogen or liquid helium in.
Стремление обзавестись противоракетным " щитом " и одновременно демонтировать " ножны ", в которых хранится ядерный " меч ", крайне опасно. The desire to acquire an anti-missile “shield” while dismantling the “sheath” where the nuclear “sword” is kept is extremely dangerous.
Хотя файл Temp.edb не является файлом журнала транзакций, он хранится там же, где и файлы журнала транзакций. Although Temp.edb isn't a transaction log file, it's kept in the same location as the transaction log files.
Когда вы изменяете значение псевдонима, предыдущий основной адрес электронной почты хранится в качестве прокси-адреса для этой группы. When you change the alias value, the previous primary email address is kept as a proxy address for the group.
Данная информация хранится в Обществе, поэтому у Общества нет основания запрашивать у Клиента подобную информацию посредством электронных писем. This information is kept in the Company, therefore there is no reason for the Company to send e-mails to a Customer asking to provide such information.
Список изменений, вносимых в базу данных очереди сообщений, хранится в памяти до тех пор, пока эти изменения не будут зафиксированы в журнале транзакций. A list of changes that are made to the message queue database is kept in memory until those changes can be committed to a transaction log.
Если копия электронной почты пользователя не хранится на почтовом сервере, он не может получать доступ к одним и тем же сообщениям с нескольких компьютеров. When a copy of your user's email isn't kept on the email server, the user can't access the same email messages from multiple computers.
Пока модератор не утвердит или отклонит сообщение, удалит сообщение об утверждении или дождется истечения срока его действия, исходное сообщение хранится в почтовом ящике разрешения конфликтов. Until the moderator decides to approve or reject the message, deletes the approval message, or lets the approval message expire, the original message is kept in the arbitration mailbox.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!