Примеры употребления "хранилищем знаний" в русском

<>
Ожидания в отношении более активной роли в области обмена информацией в Организации также упоминались членами Бюро Комитета, с которыми были проведены собеседования и один из которых предложил, чтобы Отдел играл более активную роль в предоставлении информации по вопросу о Палестине, поскольку он стал хранилищем знаний и опыта в этом вопросе. The expectation of an enhanced information-sharing role within the Organization was also mentioned by Committee Bureau interviewees, one of whom suggests that the Division plays a larger role in providing information on the question of Palestine, given that it has become a repository of knowledge and experience on this topic.
Сегодня все более широко признается, что горы являются уязвимыми экосистемами, имеющими общемировое значение как источник большей части мировой пресной воды, хранилищем богатого биологического разнообразия, популярным местом для отдыха и туризма и районами культурного многообразия, знаний и наследия. There is now increasing recognition that mountains are fragile ecosystems, that are globally important as the source of most of the Earth's freshwater, repositories of rich biological diversity, popular destinations for recreation and tourism and areas of important cultural diversity, knowledge and heritage.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала. Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Сведения об установке внешних запоминающих устройств и управлении ими см. в разделе Управление хранилищем на консоли Xbox One. For information about setting up and managing external storage, see How to manage storage on Xbox One.
Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний. I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
Подробнее см. в разделе Как управлять хранилищем на Xbox One. See How to manage storage on Xbox One for more information.
Отрасли промышленности с большим вложением капитала, совершенно не обязательно требуют вложения знаний. Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
Сведения об установке внешних запоминающих устройств для консоли Xbox One и управлении ими см. в разделе Как управлять хранилищем на Xbox One. For information about setting up and managing external storage for your Xbox One console, see How to manage storage on Xbox One.
Он никогда не показывал своих знаний. He never made a display of his learning.
Выберите Управление хранилищем. Select Manage storage.
Деятельность требует специальных знаний и уверенных действий. The operations require professional knowledge and confident presentation.
Дополнительные сведения см. в разделе Как управлять хранилищем на Xbox One. For more information, see How to manage storage on Xbox One.
После того, как он начал собирать материал для игры, геймдизайнер осознал, что ему не хватает знаний и навыков для освещения истории региона. After starting to collect information for the game, the game designer admitted that he didn’t have enough knowledge or expertise to portray the history of the region.
Устранение неполадок с облачным хранилищем при использовании Xbox 360 Troubleshoot cloud storage on Xbox 360
Обнаружение микроскопических живых существ подо льдом на Европе или Энцеладе станет гигантским прорывом для человеческих знаний. The discovery of microscopic beings beneath Europa’s or Enceladus’ ice would be an epic breakthrough in human knowledge.
Для управления хранилищем на уровне устройства откройте гид и выберите Настройки > Все настройки > Система > Хранилище. To manage storage at the device level, open the guide and select Settings > All Settings > System > Storage.
– Когда прыгал Киттингер, никакого опыта и знаний не было». “When Kittinger did it,” he says, “there wasn’t any historical expertise.”
Чтобы узнать о том, как управлять хранилищем или как заблокировать его, см. раздел Silverlight этого заявления. To learn how to manage or block such storage, see the Silverlight section of this statement.
Обладая весьма небогатым опытом парашютных прыжков и еще меньшим запасом технических знаний, он задался целью собрать деньги и найти специалистов, которые показали бы ему, как надо прыгать. With very little parachuting experience and even less technical knowledge, he set about raising money and finding experts who could show him the way.
Могут ли несколько человек пользоваться облачным хранилищем с одной консоли? Can multiple people use cloud storage from the same console?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!