Примеры употребления "хранилась" в русском с переводом "store"

<>
Все это говорит мне, что фотобумага хранилась в сыром, темном помещении. All it tells me is that the photo paper was stored in a moist, dark space.
Это и мое дело, если вы вламываетесь в учреждение, где она хранилась. It is my business when you shoot up the facility that she was stored in.
Таким образом, память об активации логической схемы постоянно хранилась в последовательности оснований ДНК. This means that the memory of the logic gate activation is permanently stored within the DNA sequence.
В более ранних версиях Microsoft Dynamics AX справка хранилась локально в каждой клиентской системе. In earlier versions of Microsoft Dynamics AX, Help was stored locally on each client system.
Был создан всеобъемлющий банк данных (реестр сотрудников местной полиции), где хранилась самая подробная информация обо всех сотрудниках правоохранительных органов. A comprehensive data bank — the local police registry — was set up to store full background information on all law enforcement personnel.
Для некоторых типов производства удобно сохранять каждую настроенную номенклатуру с отдельным кодом номенклатуры, чтобы она хранилась в форме Сведения об используемом продукте вместе с настроенной спецификацией и маршрутом. For some types of production, it might be convenient to save each configured item under a separate item number so that it is stored in the Released product details form, along with its configured BOM and route.
Согласно данным миссии ЮНЕП, часть боеприпасов, содержащих обедненный уран, была собрана, вывезена и помещена на хранение за пределами Боснии и Герцеговины, а другая часть хранилась на временном складе радиоактивных материалов в Федерации. According to the UNEP mission data, one part of the ammunition containing depleted uranium was picked up, removed and stored outside of Bosnia and Herzegovina, while the other part was stored at a temporary depot of radioactive materials in the Federation.
В 2006 году 20-летняя женщина, мать которой- израильская арабка из Кфар-Касема, а ее отец- палестинец, была схвачена всего лишь за 12 минут до того, как она должна была взорвать себя в ресторане в Израиле с помощью бомбы, которая предыдущей ночью хранилась в доме родственника в Кфар-Касеме. In 2006, a twenty-year old woman, whose mother is an Israeli-Arab from Kafar Qasem and her father is Palestinian, was caught- merely 12 minutes before exploding herself in a restaurant in Israel- using a bomb which was stored during the night before in the home of a relative in Kfar Qasem.
Она хранится на черный день. He stored it for a rainy day.
В них не хранятся данные. It doesn’t store data.
Сведения об организации хранятся в: My organization information is stored in:
Они хранятся в списке ListOfAccessRightsAllowed. These are stored in ListOfAccessRightsAllowed.
Маска ввода хранится в свойствах объекта. The input mask is stored as an object property.
В этом месте хранится файл шаблона. The template file is stored in this location.
Разве не все хранится в облаке? I thought everything was stored in the cloud?
Некоторые данные могут храниться в браузере. Your activity might be stored in your browser, even if you delete it from My Activity.
Профили Xbox всегда хранятся в облаке. Xbox profiles are already stored in the cloud.
Сообщения пользователя хранятся на его устройстве. Your messages are stored on your own device.
Изображения и видеозаписи хранятся в альбомах. Your pictures and videos are stored in albums.
Какие данные хранятся в Google Fit Data that Google Fit stores
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!