Примеры употребления "хранений" в русском с переводом "storing"

<>
Я понимаю хранение чистых пленок в холодильнике. I get storing unused film in the fridge.
OneDrive для бизнеса идеально подходит для хранения собственных файлов. OneDrive for Business is ideal for storing files you own.
Следует также предусмотреть подходящее место для хранения измельченной резины. An appropriate site for storing ground rubber should also be provided.
Решен вопрос создания " холодовой цепи " для хранения и транспортировки вакцин. The problem of a cold chain for transporting and storing vaccines has been solved.
Код репликации. Используется для хранения глобального уникального идентификатора, необходимого для репликации. Replication ID: Use for storing a globally unique identifier required for replication.
Мы рекомендуем вам внимательно ознакомиться с Инструкцией по безопасности хранения данных We recommend that you review the Instructions for safely storing information.
“Порядок учета, хранения, передачи и транспортирования микроорганизмов I- IV групп патогенности ". “Procedures for accounting for, storing, transferring and transporting micro-organisms in pathogenic hazard groups I-IV”.
Сбор, сопоставление, хранение и поиск документации в отношении Конвенции и ее осуществления3. Collecting, collating, storing and retrieving documentation on the Convention and its implementation.
Сбор, сопоставление, хранение и поиск документации в отношении Конвенции и ее осуществления. Collecting, collating, storing and retrieving documentation on the Convention and its implementationC.
Предоставляя ваши персональные данные, вы соглашаетесь на эту передачу, хранение и обработку. By submitting your personal data, you agree to this transfer, storing and processing.
Этот вариант идеально подходит для хранения файлов, с которыми вы работаете самостоятельно. It's ideal for storing business files that you're working on by yourself.
По словам Шредингера, им удается достичь этого путем сбора и хранения информации. They achieve it, Schrödinger said, by capturing and storing information.
При хранении сообщений сверх этого срока могут возрасти правовые или финансовые риски организации. Storing messages longer than necessary may increase your organization’s legal or financial risks.
Перечень требований представляет собой артефакт для хранения дискретных, измеримых бизнес-требований и ограничений. The requirements list provides an artefact for storing discrete, measurable business requirements and constraints.
Он используется для хранения протоколов тестирования, осуществляемого в отношении входящих документов DatML/RAW. It is used for storing protocols of the tests that are performed on ingoing DatML/RAW documents.
Библиотека документов для хранения файлов и их совместного использования с другими участниками группы. A document library, so you can start storing and sharing files with your team.
Для удобного хранения и совместного использования файлов на сайте группы есть специальный раздел. To help you get started storing and sharing files quickly, your team site comes with a place to store files.
организация комплексного обследования предприятий-изготовителей вооружения, мест хранения и утилизации боеприпасов, взрывчатых веществ. Organization of a comprehensive inspection of weapons-manufacturing enterprises and facilities for storing or utilizing ammunition and explosives.
Например, при хранении почтовых индексов фиксированной длины следует указать ее в свойстве Размер поля. For example, if you are storing postal codes of a known length, you should specify that length as the Field Size.
Для выбора типа безопасности настоятельно рекомендуем вам ознакомиться с Инструкцией по безопасности хранения данных. In order to choose a security type, we recommend that you carefully review the Instructions for safely storing information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!