Примеры употребления "хорошо это" в русском

<>
Хорошо это запомни. Memorize it well.
Хорошо это или плохо, давайте всё равно это сделаем. Whether it's good or not, let's do it anyway.
Они говорят, что Колорадо, хорошо это или плохо, опережает большинство других штатов в урегулировании вопросов использования марихуаны, сначала в медицинских целях, а теперь для развлечения. They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally.
А теперь спросите лондонских застройщиков, хорошо это или плохо — продавать жилье русским. Ask London real estate developers if they think selling property to Russians is bad business.
Трудно сказать, хорошо это или плохо. It is hard to tell whether this is good or bad.
Это отсутствие эмоций в политике, это отсутствие конфронтации между различными проектами - хорошо это или плохо? Is this lack of emotion about politics, this absence of confrontation between different projects, good or bad?
Я надеюсь, что даже в темной оправе таких тем, свет человеческой души и человеческого ума, его противоречивость и потенциал, нескончаемые вопросы о любви и смерти, верности обязательствам и трусости, отчужденности и солидарности, о трагикомедии человечества несут на себе, хорошо это или плохо, печать гения писателя. I hope that even in the dark frame of such topics the light of the human soul and mind, its contradictions and potential, the ceaseless questions about love and death, about commitment and cowardice, about solitude and solidarity, about the tragicomedy of humans reveal, for better or worse, the imprint of the author.
Хорошо это или плохо, но есть доля правды в том, что "поднятие самосознания" в западном стиле также подразумевает обучение женщин тому, чтобы быть неудовлетворенными. There is truth, for good and for ill, to the idea that Western-style "consciousness-raising" is also about teaching women how to be dissatisfied.
Хорошо это или плохо, но у правительства теперь есть все возможности для реформ, в том числе требующих внесения изменений в конституцию. For better or for worse, the government now has ample opportunity to enact its desired reforms, possibly including constitutional changes.
Рейган хорошо это понимал, что стало одной из причин, сделавших его великим и любимым президентом, несмотря на то, что некоторые аспекты его политики были ошибочными. Reagan understood that, and it is one of the reasons he was a great and beloved president, even if some of his policies were flawed.
Хорошо это, или плохо, но великое испытание для Альбиона началось. For good or ill, Albion's great trial has begun.
Не знаю, хорошо это или плохо, но в данный момент у меня жесткий стояк. I don't know if this is good or bad, but I'm totally hard right now.
Речной лодочник капитан Майк хорошо это помнит. River boatman Captain Mike remembers it well.
Что бы это ни было, я просто не могу хорошо это прочитать. I just can't get a good read on it.
Сантана, у тебя так хорошо это получается. Oh, Santana, you're really good at this.
Ты знаешь так же, как и я, хорошо это или плохо, каждый заслуживает защиты. You know as well as I do, for good or bad, everyone deserves a defence.
В конце концов, как заметил Луи Брандес, хорошо это или плохо, но «наше государство – это мощный и вездесущий учитель». After all, as Louis Brandeis observed: For good or ill, “our government is the potent, the omnipresent teacher.”
Но слова имеют значение, и Черчилль хорошо это знал. But words do matter, as Churchill knew well.
Хорошо это или плохо, политическая власть Соединенных Штатов делает их неприкосновенными для уголовного преследования. For good or for ill, the political power of the US makes it immune to prosecution.
Хорошо это для мира или плохо? Is this good or bad for the world?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!