Примеры употребления "хорошего" в русском

<>
Сканированные копии обязательно должны быть цветными и достаточно хорошего качества, чтобы возможно было прочесть информацию на них. Scans must be in color and high enough quality to read the information on the document;
Папа вам желает всего хорошего. Dad wishes you happy holidays.
И ещё бочонок хорошего пива. And a keg of premium beer, too.
Хорошего пребывания здесь, господин министр. Enjoy the rest of your stay, Mr. Secretary.
Я говорю о правилах хорошего тона. I'm talking about mannerly things, Mr. Bishop.
Результаты контактов не предвещали ничего хорошего. The results were inauspicious.
Активность - лучшее средство для хорошего настроения. Being active is great for our positive mood.
Хорошего полёта, и будем на связи. Have a safe flight, and we'll talk to you soon.
Такая ситуация никому не сулит ничего хорошего. The situation is unfortunate for all involved.
Знаете, у меня не было хорошего менеджера. You know, I didn't have the right manager.
Она рассказала мне много хорошего о нем. She had great things to say.
Вот тебе и окончание хорошего вечера, да? What a way to end a night on the town, huh?
Ничего хорошего не было в этих трущобах. These awful places did them not one favour.
Попытки набрать солдат не дали хорошего результата. Attempts to raise soldiers have born shrive led fruit.
Она заслуживает хорошего подзатыльника, а не цветов. She wants a clip round the ear hole, not chrysanthemums.
Это ни сулит ничего хорошего всем европейцам. This augurs ill for all Europeans.
Да что такого хорошего в этой штуковине? What is so great about that doohickey anyhow?
Европейские фондовые рынки стали снижаться после хорошего старта. The European stock markets have turned lower after a positive start.
Не понимаю, что хорошего люди находят в бранчах. I don't get why people like brunch.
Всего хорошего, и до встречи в следующем сезоне. Take care. And tet in touch next season.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!