Примеры употребления "холокоста" в русском с переводом "holocaust"

<>
Переводы: все312 holocaust304 другие переводы8
Все они были убиты во время Холокоста. They were all murdered in the Holocaust.
Опровержение холокоста - это не дискуссия о прошлом. Holocaust denial is not an argument about the past.
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста? What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial?
И это правильно, поскольку Йедвабне – это новое имя Холокоста. Rightly so, because Jedwabne is a new name of the Holocaust.
Но как запрет на отрицание Холокоста служит делу правды? But how is the cause of truth served by prohibiting Holocaust denial?
"Больше это не случится никогда", - провозгласило человечество после Холокоста. "Never again," declared the world in the wake of the Holocaust.
Мы посещаем Кибуц, основанный оставшимися в живых жертвами Холокоста. We visit Kibbutzim that were established by Holocaust survivors.
Бычьего холокоста, вы получите 2,68 млн долларов, плюс-минус. Bovine holocaust, you'd receive $2.68 million, give or take.
События в Йедвабне раскрывают другую сторону Холокоста: убийство соседей, совершенное соседями. Jedwabne reveals another side of the Holocaust: it was murder of neighbors committed by neighbors.
Конгресс также играет важную роль в организации мероприятий памяти жертв Холокоста. The WJC is also a major player in Holocaust-remembrance efforts.
К счастью, никто из моих ближайших родственников не погиб во время холокоста. Fortunately, none of my immediate family perished in the Holocaust.
В данном случае не надо будет недооценивать опасного эффекта израильского комплекса Холокоста. In that case, one should not underestimate the pernicious effects of Israel's Holocaust complex.
Салман Рушди назвал ее "первой беженкой из Западной Европы со времен Холокоста". Salman Rushdie called her "the first refugee from Western Europe since the Holocaust."
Такая демонстрация, вполне правдоподобное утверждение, будет оскорблением для местности, которая включает жертв Холокоста. Such a demonstration, it was quite plausibly argued, would be an insult to a community that included Holocaust survivors.
PETA, разумеется, вовсе не утверждали, что судьба жертв Холокоста была банальной или тривиальной. PETA was, of course, not arguing that Holocaust victims’ fate was banal or trivial.
Смысл опровержения холокоста заключается в снятии табу, которое сегодня наложено на совершенное преступление. The point of Holocaust denial is to remove the taboo now associated with the original crime.
Без преувеличения можно сказать, что груз Холокоста (Шоа) сегодня ощущается больше, чем десятилетия назад. It could be said without any exaggeration that the weight of the Holocaust is even more present today than it was decades ago.
неонацистская свастика, сюрреалистические лица умерших в Европе от войн, холокоста и секретных полицейских чисток. a neo-Nazi swastika, surrealistic faces of Europe's dead from war and Holocaust and secret police purges.
Когда стали известны чудовищные размеры еврейского Холокоста, эти идеи затаились в тёмном мире ультраправых. When the sheer enormity of the Jewish Holocaust was revealed, these ideas slithered back into the shadowy world of the extreme right.
Кризис еврейского сознания в травматическом переходе от Холокоста к государственности еще не полностью преодолен. The crisis of the Jewish conscience in the traumatic transition from Holocaust to statehood has not yet been fully overcome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!