Примеры употребления "ходит в" в русском

<>
Мой отец ходит в церковь по воскресеньям. My father goes to church on Sunday.
Она ходит в школу. She goes to school.
Она ходит в кино раз в неделю. She goes to the movies once a week.
Том ходит в ту же школу, что и Мэри. Tom goes to the same school as Mary does.
У него есть сестра, и она тоже ходит в школу. He has a sister and she goes to school, too.
Мой братишка ходит в начальную школу. My little brother goes to an elementary school.
Берт не ходит в школу, ведь так? Bert doesn't go to high school, does he?
Он ходит в библиотеку, чтобы читать книги. He goes to the library to read books.
Сейчас уже никто добровольно не ходит в такие старомодные библиотеки, верно? No-one goes into one of these old-style libraries voluntarily nowadays, or am I wrong?
В это время года, конечно, многие христиане, кто не ходит в церкви регулярно, посещают Рождественские службы. At this time of year, of course, many Christians who are not regular churchgoers attend the Nativity services.
Из тех, кто ходит в начальную школу в развивающихся странах, более чем каждый четвертый бросает ее, так и не став грамотным. Of those who enter primary school in developing countries, more than one in four drops out before attaining literacy.
Он всегда одевается в красное, у него белая тога, часто ходит в бассейн. He always dreses in red, he has a white toga, and often goes to the pool.
Он пьёт, раз месяц ходит в публичный дом и очень этого стыдится. He drinks and he visits the whorehouse once a month and he is ashamed of it.
И ведет семинары, постоянно ходит в церковь, и в свободное время, организовывает сбор консервов в женском приюте. And a hate group educator and a regular churchgoer, and in her spare time, she runs a canned food drive at a women's shelter.
Она не ходит в школу с тех пор, как ты уехал. Hey, you go to school for your mammy.
О, Леонард, ты напомнил мне об одной веселой истории о чуваке который ходит в женскую тюрьму с кипой документов которые позволят осужденным женщинам, выйти на свободу. Oh, Leonard, you remind me of the funny old story about a man who walks into a women's correctional institution with a stack of paperwork that will allow the female convicts to go free.
Он ходит в церковь, на кладбище. Well, he goes to church, to the cemetery.
Она ходит в детский сад? She goes to school?
А по выходным он ходит в пансионаты для стариков и играет с ними в бинго. On the weekends, he goes to the old folks home, and he plays bingo with them.
Соседи говорят, что он ухаживает за больной женой, каждую неделю ходит в церковь, что вообще он добрый малый. According to neighbors, he looks diligently after his sick wife, never misses a week at church, that he's honest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!