Примеры употребления "хлопать глазами" в русском

<>
У тебя темные круги под глазами. You've got dark circles under your eyes.
Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки. But, as the saying goes, it takes two hands to clap.
Он рассказал о происшествии так, будто видел его своими собственными глазами. He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.
Мы могли злиться, спорить, хлопать дверьми, дуться, все, что угодно. We could get angry, fight, slam doors, sulk, whatever.
Полежи какое-то время на скамейке с закрытыми глазами. Lie on the bench for a while with your eyes closed.
Этот мужчина знает, как надо хлопать по спине. The man knows how to pat a back.
Я хочу увидеть это своими глазами. I want to see it for myself.
Затем я сказал "что это у вас в ухе" и достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать. And then I'd say "what is this in your ear" and I'd pull out a bright shiny penny and then whole room would laugh and clap.
Он неподвижно стоял с закрытыми глазами. He stood still with his eyes closed.
Затем тонкое искусство хлопать ресницами. Then after that fine art of eyelash batting.
Того, кто действительно является личностью, нельзя увидеть глазами. Who a person truly is cannot be seen with the eye.
Эвелин Гленни: Ну тогда прекратите хлопать. . Попробуйте снова. Evelyn Glennie: Well then, stop clapping. Try again.
Он устал и лежал на диване с закрытыми глазами. As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed.
Как я могу хлопать? How can I clap?
Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами. In looking through the mist, I caught a glimpse of my future.
видите - Турбо настойчиво продолжает хлопать ластами. and you see, Turbo's pretty intent on his flipper patting.
Том сделал все возможное, чтобы не встречаться с Мэри глазами. Tom did his best to avoid making eye contact with Mary.
Мне бы хотелось увидеть, как эта аудитория - нет, насколько я знаю, вы не тренировались - сможете вы хлопать синхронно? I would like to see if this audience would - no, you haven't practiced, as far as I know - can you get it together to clap in sync?
Она лежала на кровати с открытыми глазами. She lay on the bed with her eyes open.
Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание. It'll pat his brother on the shoulder, it'll answer the phone when it rings, it'll wave goodbye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!