Примеры употребления "химией" в русском

<>
Она так же может очень, очень сильно отличаться своей химией или размерами. It also may be very, very different in its fundamental properties в " its chemistry, or its size.
Сейчас, большинство школ не могут позволить себе экологически чистые продукты, мы, как нация, должны начать думать о расходах, росте и кормлении наших детей едой, которая не набита химией. Now, most school districts can't really afford organic food, but we, as a nation, have to start thinking about consuming, growing and feeding our children food that's not chock-full of chemicals.
Более того, стало ясно, что завещание Альфреда Нобеля не предназначено для многих важных научных дисциплин (ограничившись физикой, химией, физиологией/медициной). Moreover, it has become clear that many important branches of science are not addressed by Alfred Nobel's testament (limited to physics, chemistry, physiology/medicine).
Однако исследование, проведенное Министерством образования, показало, что девушки по-прежнему отдают предпочтение скорее предметам, связанным с промышленной химией, экономикой, правом, здравоохранением и образованием, чем, например, изучению электроники и машинного оборудования. However, a study by the Ministry of Education found that girls still prefer to study subjects related to industrial chemistry, economics, law, health, and education rather than electronics and machinery, for example.
Смысл этого разреза в том, чтобы показать людям гамбургер с невиданной прежде стороны, объяснить физику гамбургеров, и химию гамбургеров, потому что, верьте или не верьте, здесь есть связи с физикой и химией, в частности, в языках пламени под котлетой. The point of this cutaway is to show people a view of hamburgers they haven't seen before and to explain the physics of hamburgers and the chemistry of hamburgers, because, believe it or not, there is something to the physics and chemistry - in particular, those flames underneath the burger.
приветствует резолюцию, единогласно принятую Международным союзом теоретической и прикладной химии на совещании своего совета в 2007 году, об объявлении 2011 года Международным годом химии и выполнении ведущей роли в координации и поощрении связанных с химией мероприятий на национальном и региональном уровне во всем мире; Welcomes the unanimous resolution of the International Union of Pure and Applied Chemistry, at its 2007 Council meeting, to declare 2011 as the International Year of Chemistry and to play a leading role in coordinating and promoting chemistry activities at the national and regional levels around the world;
Это просто основы химии, йо. Well, it's just basic chemistry, yo.
Полагаю, даже "Столица Мировой Химии" не может таким похвастаться. I guess "Chemical Capital of the World" didn't have the same zing to it.
Так как материал органический, мне очень хочется минимизировать добавления какой-либо химии. Since it's organic, I'm really keen to try and minimize the addition of any chemicals.
Живые организмы возникают благодаря химии. Living organisms are created by chemistry.
В начале 1960-х годов мои средства уже были инвестированы в технологические отрасли электроники, химии, металлургии, машиностроения. In the early 1960s, I had technological investments that were proving quite pleasing in the electronic, chemical, metallurgical, and machinery industries.
Ты слышал историю о том, как один вьет в траву химию добавлял? You hear that storY about the gooks putting chemicals in the grass?
Ты приценивался по учебникам химии? You price chemistry textbooks lately?
Административные нормы, принятые Министерством по науке, технологии и охране окружающей среды в области химии, биологии и ядерной технологии Non-criminal rules adopted by the Ministry of Science, Technology and the Environment (CITMA) in the chemical, biological and nuclear spheres
2. (электричество, двигатель внутреннего сгорания, водопровод, туалеты, связь, развлечения, химия, нефть) с 1870 по 1900 год; IR 2 (electricity, internal combustion engine, running water, indoor toilets, communications, entertainment, chemicals, petroleum) from 1870 to 1900; and
В химии преобладают электромагнитные силы. So, chemistry is dominated by the electromagnetic force.
Мы выяснили, что они понимают это, потому что общаются друг с другом, и разговаривают при помощи языка химии. What we've figured out is that the way that they do that is that they talk to each other, and they talk with a chemical language.
Амазонский электрический угорь. Находясь в опасности, некоторые из этих особей создают напряжение в 600 вольт с помощью химии своего тела. Amazon electric eel - incredibly endangered, some of these species - create 600 volts of electricity with the chemicals that are in your body.
Область теоретической и прикладной химии Area of pure and applied chemistry
Член Рабочего комитета по химии и науке о Земле, Национальный научный фонд, Шри-Ланка, с 1999 года по настоящее время. Member, Working Committee on Chemical and Earth Science, National Science Foundation, Sri Lanka, 1999 to date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!