Примеры употребления "характеристикам" в русском с переводом "performance"

<>
Диски SSD различаются по скорости (различным характеристикам производительности операций ввода-вывода) и емкости. SSD disks are available in a variety of speeds (different I/O performance capabilities) and capacities.
Beowulf Project (" Проект Беовулф ")- это метод соединения компьютеров для образования высокопроизводительного компьютера (кластера Беовулфа), приближающегося по своим характеристикам к " суперкомпьютеру ". The Beowulf Project is a method of connecting computers to form a high-performance computer (Beowulf cluster) that approaches " super-computer " performance.
В своем выступлении он пояснил, что сертификация может способствовать обеспечению сравнимости и достоверности в лесной промышленности посредством проверки соответствия стандартам или эксплуатационным характеристикам. In his presentation, he explained that certification could help establish comparability and credibility in the timber industry through verification of conformity to standards or performance indicators.
Отдельные баллоны, не отвечающие этому требованию, перевозятся в жесткой наружной таре, надлежащим образом защищающей баллон и его оснастку и отвечающей характеристикам группы упаковки I. Individual cylinders not complying with this requirement shall be transported in a rigid outer packaging that will adequately protect the cylinder and its fittings and meeting the packing group I performance level.
Кроме того, этой категорией охвачены аспекты предупреждения угона и использования транспортных средств общего пользования, в отношении которых для установления требований к эксплуатационным характеристикам необходим специальный опыт и знания. Further, theft prevention and the considerations of public transport vehicles for which special expertise is needed in establishing their performance requirements are covered in this category.
Напомнив о мандате неофициальной группы, он сообщил о результатах сбора данных и подготовки информации в качестве основы для обсуждения вопроса о включении в гтп требований к рабочим характеристикам. Recalling the informal group's mandate, he reported on the results of collecting data and preparing information as a basis for the discussion on the introduction of performance requirements into the gtr.
Данная информация должна свидетельствовать о том, что " система " и при нормальных условиях, и в случае неисправности отвечает всем требованиям к рабочим характеристикам, указанным в других положениях настоящих Правил. This information shall show that " The System " respects, under normal and fault conditions, all the appropriate performance requirements specified elsewhere in this Regulation.
Сообщество придает большое значение работе ЕЭК в этой области в силу того, что сейчас она стала всемирным форумом для согласования требований к конструкции и эксплуатационным характеристикам механических транспортных средств. The Community assigns considerable importance to the work of ECE in this regard, based on the assumption that it has now become the world forum for the harmonization of motor vehicle construction and performance requirements.
Эксперт от Соединенных Штатов Америки подтвердил, что в нормативных положениях Северной Америки уже существуют некоторые требования к рабочим характеристикам таких устройств, и предложил продолжить рассмотрение данного вопроса в рамках GRE. The expert from the United States of America confirmed that some performance requirements for such devices already existed in the legislations of Northern America and suggested to continue consideration within GRE.
Сообщество придает большое значение работе ЕЭК ООН в этой области в силу того, что сейчас она стала всемирным форумом для согласования требований к конструкции и эксплуатационным характеристикам механических транспортных средств. The Community assigns considerable importance to the work of UN/ECE in this regard, based on the assumption that it has now become the World Forum for the harmonization of motor vehicle construction and performance requirements.
Председатель и эксперт от Соединенных Штатов Америки просили экспертов GRE изучить вопрос о возможности разработки глобальных технических правил (гтп), касающихся требований по характеристикам напряжения и автоматической регулировке для согласованной схемы распределения луча дальнего света. The Chairman and the expert from the United States of America invited GRE experts to investigate the possible elaboration of a global technical regulation (gtr) on voltage performances and automatic levelling specifications for the harmonized driving beam pattern.
В данной связи следует разработать эффективную программу контроля качества с целью проведения периодических осмотров и испытаний транспортных средств и/или предметов оборудования автотранспортных средств для обеспечения соответствия всех других единиц продукции первоначально сертифицированным эксплуатационным характеристикам. To accomplish this, an effective quality control programme should be established to periodically inspect and test vehicles and/or items of motor vehicle equipment to ensure that the original, certified performance is achieved by all other units.
Уровни требований к рабочим характеристикам (с точки зрения результирующих выбросов и расхода топлива), которые должны быть достигнуты в рамках гтп, будут рассмотрены в свете самых последних нормативных положений стран, являющихся Договаривающимися сторонами, в соответствии с Соглашением 1998 года. The performance levels (emissions and fuel consumption results) to be achieved in the gtr will be discussed on the basis of the most recently agreed legislation in the Contracting Parties, required by the 1998 Agreement.
Выход настоящего издания знаменует собой не только начало нового тысячелетия, но, что еще более важно, преобразование WP.29 из органа, который уделял основное внимание эксплуатационным характеристикам транспортных средств, производимых в Европе, в орган, который отныне будет непосредственно заниматься глобальными вопросами, касающимися безопасности транспортных средств, загрязнения окружающей среды, потребления энергии и защиты от угона. This edition marks not only the beginning of a new millennium, but more important, the transformation of WP.29 from an organization with a primary focus on the performance of vehicles constructed in Europe, to one that will henceforth expressly address global issues regarding vehicle safety, environmental pollution, energy and anti-theft.
Характеристики двигателя (указанные заводом-изготовителем) Engine performance (declared by the manufacturer)
Это может повлиять на рабочие характеристики. This can affect performance.
Это может ухудшить рабочие характеристики и качество звука. This can compromise performance and quality.
Приложение 8- Периоды работы при испытании на стабильность фотометрических характеристик А. Annex 8- Overview of operational periods concerning tests for stability of photometric performance
Приложение 4- Испытания фар на стабильность фотометрических характеристик в условиях эксплуатации Annex 4: Tests for stability of photometric performance of headlamps in operation
Новые предложения по поправкам (минимальные требования к инфраструктуре и эксплуатационные характеристики) New amendment proposals (minimum infrastructure and performance standards).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!