Примеры употребления "характеристиками" в русском

<>
Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками. Everyone has a female body now, or, more properly, a feminized body.
Конференция Сторон (КС) в своем решении 24/СР.8 просила секретариат провести в тесном сотрудничестве с техническими экспертами работу над функциональными и техническими характеристиками стандартов для обмена данными между национальными реестрами, реестром механизма чистого развития (МЧР) и международным регистрационным журналом операций (МРЖО). Introduction Mandate The Conference of the Parties (COP), by its decision 24/CP.8, requested the secretariat to develop functional and technical specifications of the standards for data exchange between national registries, the clean development mechanism (CDM) registry and the international transaction log (ITL), in close collaboration with technical experts.
Основными характеристиками ураганов являются частота, сила и продолжительность. Hurricanes are measured according to three dimensions: frequency, intensity, and duration.
Вы можете получить два смежных временных континуума с различными характеристиками. You can have two adjacent time continuums running at different rates.
Редкие протоклетки могут вмещать скопления полимеров с определенными функциональными характеристиками. Rare protocells may house collections of polymers with specific functional properties.
Сегодняшний мир отличается от мира 1914 года несколькими важными характеристиками. Today’s world is different from the world of 1914 in several important ways.
Консоль Xbox 360 поддерживает видео в формате AVI со следующими характеристиками: The Xbox 360 console supports the following for AVI:
Консоль Xbox 360 поддерживает видео в формате WMV со следующими характеристиками: The Xbox 360 console supports the following for WMV:
В настоящее время Пленарное совещание работает над внутренними качественными характеристиками фруктов. The Plenary Meeting is currently carrying out work on the internal quality of fruit.
В дальнейшем его можно будет изменить, воспользовавшись характеристиками активного окна графика. In future, it can be changed by using of the active chart window properties.
Некоторые офицеры обладают всеми этими характеристиками, а некоторые некоторыми из них. Some officers are all of these, and most are some of them.
другого изоляционного материала такой же толщины, обладающего более высокими изолирующими характеристиками; the same thickness of a different insulating material having better insulation properties;
На деле приходится довольствоваться лишь приблизительными характеристиками яркости объекта и его размерами. In reality, we can only make estimates of how bright or big an object truly is, because there are assumptions that go into this.
Консоль Xbox 360 поддерживает видео в формате H.264 со следующими характеристиками. The Xbox 360 console supports the following for H.264:
Консоль Xbox 360 поддерживает видео в формате MPEG-4 со следующими характеристиками: The Xbox 360 console supports the following for MPEG-4:
Его класс и энергетический профиль совпадают с характеристиками корабля, обнаруженного в записях наблюдений. It is the same class and energy configuration as the ship we saw in the imaging logs.
Избиратели голосуют за лицо, с харизмой или без, и желательно с характеристиками звезды. Whether someone is charismatic or not, voters want a figurehead, and preferably one with celebrity value.
Тем самым поправка к статье 3 не затрагивает статус морских контейнеров с тепловыми характеристиками. In this way the amendment of Article 3 does not affect the status of thermal maritime containers.
Вы изменили характеристики отслеживания или скопировали рекламу в Power Editor с измененными характеристиками отслеживания. You've altered your tracking specs or copied an ad in Power Editor containing altered tracking specs.
Это лидеры, которые кроме высокой квалификации, обладают двумя важными характеристиками, и это скромность и амбициозность. These are leaders who, in addition to being highly capable, possess two important qualities, and they are humility and ambition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!