Примеры употребления "хаоса" в русском

<>
Истинное значение хаоса в Боливии What Bolivia's Chaos Means
И вот пришло время хаоса. That chaos has now come.
Вы - остров спокойствия в море хаоса. You're an island of tranquillity in a sea of chaos.
Новая теория хаоса уже устарела, верно? The new chaos theory is already old, right?
к экономике должна применяться теория хаоса; that chaos theory should be applied to the economy;
Вошел ли мир в новую эпоху хаоса? Has the world entered a new era of chaos?
Или созиданию из хаоса, без вовлечения разума. Or design out of chaos, without the aid of mind.
Трамп и его теория хаоса в госуправлении Trump’s Chaos Theory of Government
И вдруг из окружающего хаоса возникает порядок. And suddenly, out of the chaos, order.
Похоже, мы вновь находимся на краю хаоса. Chaos, once again, seems at hand.
Перефразируя Маркса, призрак витает над Европой - призрак хаоса. To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe - the specter of chaos.
и она еще не деградировала до анархического хаоса. nor has it entirely degenerated into anarchic chaos.
Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса. Now I started drawing in the middle of a lot of chaos.
Признаки проектируемого правительством хаоса имеются в большом количестве. Signs of government-engineered chaos abound.
Тем не менее, ощущение хаоса и деградации все усиливается. Yet the overwhelming feeling is one of chaos and degradation.
Оказывается, это псевдослучайный числовой генератор с использованием детерминированного хаоса. And it turns out it's a pseudo-random number generator using deterministic chaos.
Из-за этого хаоса, который никто не может разумно объяснить. In chaos like this, that just goes on without anyone being able to give a reasonable explanation.
Одинокий торговец произведениями искусства Живущий в состоянии постоянного организованного хаоса. Single art dealer living in constant state of organized chaos.
Я не предсказываю 200 лет хаоса в результате всего этого. Now, I'm not predicting 200 years of chaos as a result of this.
Новое мышление было рождено также во времена беспорядка и хаоса. This new thinking was also born in a time of turmoil and chaos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!