Примеры употребления "халяву" в русском

<>
Что ж, проскочила на халяву. Well, that was a freebie.
Я слышал, Вы обучаете на халяву. I heard you give freebies.
Я требую что-нибудь на халяву. I claim one of my freebies.
А, в нашей клинике нет времени на халяву. Oh, we don't have time for any in-house freebies.
Может, он заразный, да и халяву все любят. He could be contagious, and everybody likes a freebie.
Просто пытаюсь получить немного халявы. Just trying to get some freebies.
А я требую, чтобы халява прекратилась. I claim one of my freebie declines.
Я думаю что заслуживаю немного халявы. I think I deserve a freebie.
Неизвестный воспользовался халявой и взял её деньги. The John got a freebie and her money.
Пользуешься халявой, твоя попытка пойти под венец. You're cashing in your freebie, your marital hall pass.
Никакой халявы ни тебе, ни кому-то еще. No freebies, not for you, not for anyone.
Ты съел лишний кусок, а сейчас хочешь халявы. You ate that extra piece, and now you want a freebie.
Богота была халявой, визитной карточкой, Демонстрацией того, что мы можем. Bogota was a freebie, a calling card, a demonstration of what we can do.
Подумай о всех разах когда он соврал тебе и назови это халявой. Think of all the times he's lied to you and call it a freebie.
Мы прослышали, что будет еда и пива на халяву и вы выползли из темноты, как саранча. You heard there was free beer and food and you came swarming out of the night like locusts.
До настоящего времени НАТО позволяет своим членам «жить на халяву»: присоединяйся и получай страховку от единственной на земном шаре сверхдержавы; при этом отдавать взамен не надо ничего. Until now NATO has provided the ultimate free ride: join and receive an insurance policy from the globe's sole superpower, without having to do much in return.
Но европейская критика, как бы она ни звучала, не будет серьезно восприниматься США до тех пор, пока европейский континент не перестанет "на халяву" пользоваться американской обороной, как он это делал последние полвека. But Europe's criticisms, no matter how sound, will not be taken seriously by the US so long as the Continent continues to free-ride on America's defenses, something it has done for half-a-century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!