Примеры употребления "функция поддержки" в русском

<>
Первый этап представляет собой однозначное перемещение системы в новый инструментальный комплекс, а на втором этапе будут обеспечены функции поддержки языков, не использующих латинский алфавит. The first is a one-to-one migration of the system to the new platform, while the second is the provision for non-Roman language support functions.
Консультативный комитет напоминает, что штат сотрудников, занимающихся выполнением основной функции поддержки посредничества, утвержденный в резолюциях 60/246 и 60/247 Генеральной Ассамблеи, включает две должности. The Advisory Committee recalls that the core mediation support function, as approved in General Assembly resolutions 60/246 and 60/247, includes two posts.
Ввиду постоянного характера надзорной деятельности и выполнения необходимых основных функций и функций поддержки программ представляется абсолютно необходимым преобразовать эти ресурсы во временные должности и утверждать их постоянно. Conversion to temporary posts and continuous authorization of these resources is imperative considering the continuing nature of the oversight and necessary substantive and programme support functions performed.
УСВН придерживается мнения о том, что в организационном отношении отделение этих выполняемых на уровне всего УВКПЧ обширных функций поддержки программ от основных функций и их передача в ведение заместителя Верховного комиссара повысит их эффективность. OIOS is of the view that, organizationally, separating these OHCHR-wide programme support functions from substantive ones and subordinating them to the Deputy High Commissioner, would enhance their effectiveness.
Что касается операций на местах, то УСВН, как правило, параллельно с ревизией, проводимой в штаб-квартире, каждый год фокусирует внимание на отдельной функции поддержки в целях выявления общих актуальных проблем, а также оценки и планирования операций. For field operations, OIOS, normally in conjunction with a Headquarters audit, focuses each year on a specific support function in order to determine systemic issues, and assess and benchmark operations.
Пока эта концепция не получит дальнейшего развития, включая детальное определение конкретной оперативной роли группы, Комитет рекомендует обеспечить основную функцию поддержки посредничества путем создания двух должностей — одной должности класса C-5 и одной должности класса C-4. Pending the further development of this concept, including details on the specific operational role of the unit, the Committee recommends that a core mediation support function be provided through the establishment of two posts, one P-5 and one P-4.
В состав предлагаемых подразделений вспомогательного обслуживания БСООН войдут кадровая секция, финансовая секция, секция закупок, секция общего обслуживания и секция эксплуатации помещений, и на них будет лежать общая ответственность за обеспечение многоцелевых функций поддержки Базы снабжения и подразделений-арендаторов. The proposed Logistics Base Support Services would include personnel, finance, procurement, general services and facilities management sections and consolidate responsibility for the cross-cutting support functions of the Logistics Base and the Tenant Units.
Одна из основных задач заключается в изыскании способов использования в рамках всей ПРООН схемы практической деятельности, включая принципы матричного управления, с тем чтобы в рамках РГС-III получило признание и нашло практическое применение важное значение функций поддержки политики на всех уровнях организации. A main challenge is how the practice architecture, including matrix management principles, can be mainstreamed throughout UNDP, so that the importance of policy support functions at all levels of the organization will be recognized and inculcated under a GCF-III.
В результате передачи функций поддержки координации гуманитарной деятельности и связанной с ней деятельности страновой группе Организации Объединенных Наций функции Отдела поддержки Координатора гуманитарной деятельности будут изменены, с тем чтобы сосредоточить внимание на координации с партнерами, включая Организацию Объединенных Наций, НПО и доноров. With the assumption by the United Nations country team of humanitarian coordination support functions and related activities, the functions of the Humanitarian Coordinator's Support Office would be realigned to focus on coordination with partners, including the United Nations, NGOs and donors.
Кроме того, осуществляются инициативы, касающиеся инфраструктуры и качества обслуживания, для укрепления поддержки со стороны ИКТ операций на местах на основе использования глобальных коммерческих партнеров в части предоставления стандартных услуг, включая сети связи и данных, поставку оборудования и функции поддержки, при одновременном сохранении контроля за архитектурой, стратегией и планированием систем. Furthermore, infrastructure and quality of service initiatives have been undertaken to strengthen ICT support for field operations through the use of global commercial partners for the provision of standard services, including communication and data networks, equipment supply and support functions, while maintaining control over systems architecture, strategy and planning.
В феврале 2018 г. функция поддержки разрешений для папок, а также разрешений "Полный доступ" и "Отправить от имени" в нескольких лесах подготавливается. Ее выпуск планируется на апрель 2018 г. As of February 2018 the feature to support Full Access, Send on Behalf and folder rights cross forest is being rolled out and expected to be complete by April 2018.
Что касается Группы по поддержке в переходный период в составе Отдела по политическим вопросам, то в соответствии с мандатом Совета Безопасности, содержащимся в его резолюции 1493 (2003), функция поддержки переходного процесса возложена на всю Миссию. As regards the Transition Support Unit in the Political Affairs Division, the Advisory Committee points out that the entire Mission is charged with the function of supporting the transition process in accordance with the mandate of the Security Council contained in its resolution 1493 (2003).
В базу данных магазина была добавлена автономная функция для поддержки центральной базы данных в розничном магазине. An offline feature has been added to the store database to support a central database in the retail store.
Поэтому я надеюсь увидеть некоторые игры, и в частности "Луиз Кастел", это он, вон там внизу, на прошлой неделе объявил, что "Электроник Артс", один из самых больших игровых издателей, в мае выпускает игру в которой будет находиться Пасхальное яйцо - функция, для поддержки такого вида отслеживания головы. So I'm looking forward to seeing some games, and actually Louis Castle, that's him down there, last week announced that Electronic Arts, one of the largest game publishers, is releasing a game in May that has a little Easter egg feature for supporting this type of head tracking.
Функция Группы координации поддержки на местах заключается в налаживании и поддержании эффективных связей со всеми группами/секциями основных и административных подразделений Миссии и всеми 17 отделениями на местах в целях обеспечения согласования и стратегической целостности операций в рамках всей страны. The function of the Field Support Coordination Unit is to develop and sustain effective linkages with all units/sections of the Mission's substantive and administrative offices and all the 17 field locations to ensure country-wide coherence and strategic unity of operations.
На этапе 1 одновременно проводились исследования, анализ и разработка в рамках этапа 2 (функция полной многоязычной поддержки) и были документально оформлены спецификации. During phase 1, the research, analysis and design were simultaneously undertaken for phase 2 (full multilingual support function), and the specifications were documented.
Предупреждение. Функция РАЗНДАТ предлагается в Excel для поддержки старых книг Lotus 1-2-3. Warning: Excel provides the DATEDIF function in order to support older workbooks from Lotus 1-2-3.
И если основная функция БСООН и объекта В будет заключаться в оказании поддержки операциям по поддержанию мира, то объекты ИКТ будут служить в качестве узла связи Организации Объединенных Наций, предоставляя услуги в области послеаварийного восстановления и обеспечения непрерывности функционирования Центральным учреждениям, периферийным отделениям и полевым миссиям. While the primary role of UNLB and site B will be to support peace operations, the ICT facilities will serve as a United Nations hub, providing disaster recovery and business continuity services to Headquarters, offices away from Headquarters and field missions.
Функция налога расширяет существующие функциональные возможности для поддержки налога на расходы на поставку. The sales tax feature extends existing functionality to support sales tax on shipping charges.
Переносимость аварийного восстановления — это функция Exchange Server 2016, обеспечивающая решения для ограниченного поддержки непрерывной работы электронной почты в случае ошибок, влияющих на базу данных почтовых ящиков, сервер или весь сайт. Dial tone portability is a feature of Exchange Server 2016 that provides a limited business continuity solution for failures that affect a mailbox database, a server, or an entire site.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!