Примеры употребления "функция ошибки временного интервала" в русском

<>
Senkou Span B показывает среднее значение цены за третий временной интервал, сдвинутое вперед на величину второго временного интервала. Senkou Span B shows the average price value during the third time interval shifted forwards by the value of the second time interval.
Senkou Span A показывает середину расстояния между предыдущими двумя линиями, сдвинутую вперед на величину второго временного интервала; Senkou Span A shows the middle of the distance between two previous lines shifted forwards by the value of the second time interval;
Chinkou Span показывает цену закрытия текущей свечи, сдвинутую назад на величину второго временного интервала. Chinkou Span shows the closing price of the current candle shifted backwards by the value of the second time interval.
Можно задать ограничение частоты показа для любого временного интервала. Flexible frequency cap for any interval.
Чтобы найти поставщиков, утвержденных на поставку данного продукта в течение некоторого временного интервала, выберите разные даты в полях Дата действия и Дата окончания действия. To search for vendors who are approved to supply this product during a specific time frame, select different dates in the Effective and Expiration fields.
Для выполнения съемки с временным интервалом выберите значок таймера и коснитесь параметров таймера для установки временного интервала между снимками в 2, 5 или 10 секунд. To take timed photos, select the photo timer icon and tap for 2-, 5-, or 10-second timer options.
В законодательстве следует предусмотреть, что, если действительность обеспечительного права в отношении третьих сторон обеспечивается при помощи одного метода и в то же время его действительность в отношении третьих сторон обеспечивается также при помощи другого метода, приоритет действует с момента завершения применения первого метода [при условии отсутствия какого-либо временного интервала между моментами завершения применения первого и второго методов]. The law should provide that if, while a security right is made effective against third parties by one method, it is also made effective against third parties by another method, priority dates as of the time the first method is completed [provided that there was no time gap between completion of the first and the second method].
Если интегрирование производится по отрезкам с частотой менее 5 Гц и если в течение данного временного интервала знак крутящего момента изменяется с положительного на отрицательный или с отрицательного на положительный, то отрицательную долю следует рассчитать и приравнять к нулю. If integration is performed at a frequency of less than 5 Hz, and if, during a given time segment, the torque value changes from positive to negative or negative to positive, the negative portion shall be computed and set equal to zero.
В законодательстве следует предусмотреть, что, если обеспечительному праву придается сила в отношении третьих сторон посредством одного метода и в то же время его сила в отношении третьих сторон обеспечивается также посредством другого метода, приоритет действует с момента завершения применения первого метода [при условии отсутствия какого-либо временного интервала между моментами завершения применения первого и второго методов]. The law should provide that, if a security right is made effective against third parties by one method, it is also made effective against third parties by another method, priority dates as of the time the first method is completed [provided that there was no time gap between completion of the first and the second method].
Предупреждение: Функция ЕСЛИОШИБКА скроет все ошибки, а не только ошибку #ЗНАЧ!. Warning: IFERROR will hide all errors, not just the #VALUE! error.
Если значение аргумента "искомое_значение" меньше, чем наименьшее значение в первой строке аргумента "таблица", функция ГПР возвращает значение ошибки #Н/Д. If lookup_value is smaller than the smallest value in the first row of table_array, HLOOKUP returns the #N/A error value.
Если заданный диапазон не содержит логических значений, функция ИЛИ возвращает значение ошибки #ЗНАЧ!. If the specified range contains no logical values, OR returns the #VALUE! error value.
Если какие-либо числа в массиве "известные_значения_y" равны 0 или имеют отрицательное значение, функция РОСТ возвращает значение ошибки #ЧИСЛО!. If any of the numbers in known_y's is 0 or negative, GROWTH returns the #NUM! error value.
Если номер_индекса меньше 1 или больше, чем номер последнего значения в списке, то функция ВЫБОР возвращает значение ошибки #ЗНАЧ!. If index_num is less than 1 or greater than the number of the last value in the list, CHOOSE returns the #VALUE! error value.
Если делитель равен 0, функция ОСТАТ возвращает значение ошибки #ДЕЛ/0!. If divisor is 0, MOD returns the #DIV/0! error value.
Аргументы "номер_строки" и "номер_столбца" должны указывать на ячейку внутри заданного массива; в противном случае функция ИНДЕКС возвратит значение ошибки #ССЫЛКА!. Row_num and Column_num must point to a cell within array; otherwise, INDEX returns the #REF! error value.
В противном случае функция ДВССЫЛ возвращает значение ошибки #ССЫЛКА!. If the source workbook is not open, INDIRECT returns the #REF! error value.
Если входные данные имеют недопустимый тип, функция ПРЕОБР возвращает значение ошибки #ЗНАЧ!. If the input data types are incorrect, CONVERT returns the #VALUE! error value.
Аргументы "номер_строки", "номер_столбца" и "номер_области" должны указывать на ячейку внутри аргумента "ссылка"; в противном случае функция ИНДЕКС возвращает значение ошибки #ССЫЛКА!. Row_num, Column_num, and Area_num must point to a cell within reference; otherwise, INDEX returns the #REF! error value.
Если единица измерения не существует, функция ПРЕОБР возвращает значение ошибки #Н/Д. If the unit does not exist, CONVERT returns the #N/A error value.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!