Примеры употребления "фундаментальные понятия" в русском

<>
В этой статье я собираюсь представить вам некоторые фундаментальные понятия, относящиеся к количественным (quantitative) торговым системам. By Michael Halls-Moore on March 26th, 2013 In this article I'm going to introduce you to some of the basic concepts which accompany an end-to-end quantitative trading system.
Кажется, что в его основе лежат фиксированные понятия, определяющие десятки предложных конструкций и тысячи глаголов - не только в английском, но и в других языках - фундаментальные концепции пространства, времени, причин и намерений. Например, что является средством, а что целью? It seems to be based on a fixed set of concepts, which govern dozens of constructions and thousands of verbs - not only in English, but in all other languages - fundamental concepts such as space, time, causation and human intention, such as, what is the means and what is the ends?
Думаю, что тот, кто создавал Вселенную, дырку над ним в небе, тоже понятия не имел, что такое "Вселенная". I think that whoever created the universe, a hole in the sky above him, too, had no idea what is the "universe".
Фундаментальные принципы классической механики были заложены Галилеем и Ньютоном в XVI и XVII веках. The fundamental principles of classical mechanics were laid down by Galileo and Newton in the 16th and 17th centuries.
Понятия не имею, где я оставил ключи. I have no idea where I left my keys.
Тем не менее, в Китае не используют слова "права человека", а выражаются - "фундаментальные права". However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
Мэри не имела ни малейшего понятия о том, что она была должна сказать ему. Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
Правительство должно произвести фундаментальные изменения. The government must make fundamental changes.
Понятия не имею. I don't have a clue.
Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя. The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels" regulatory approach.
Он понятия не имеет об американской демократии. He doesn't have any knowledge about American democracy.
В последние два года фундаментальные отличия компании были замечены в финансовых кругах, и ее акции также стали продаваться с двойным превышением коэффициента цена/прибыль над средним показателем по компаниям Доу — Джонса. Only in the last two years has its fundamental excellence been appreciated by the financial community to the point that its shares, too, are now selling at twice the price-earnings ratio of the average Dow Jones stock.
Я без понятия, где она живёт. I have no idea where she lives.
Обе валюты (GBP и NZD) имеют за собой мощные фундаментальные движущие силы. Both the GBP and NZD have solid fundamental drivers behind them.
Том не имел понятия, что делать. Tom had no idea what to do.
Я думаю, что те журналисты, фундаментальные аналитики и академики, которые критиковали анализ цены для управления риском, будут и дальше так делать. I guess those journalists, fundamental analysts, and academics that have criticized the act of analyzing price to manage risk are going to continue to do so.
Не имею понятия, что делать. I had no idea what to do.
Если фундаментальные факторы Южной Африки продолжат улучшаться, то USDZAR может в итоге пробиться ниже поддержки долгосрочного бычьего диапазона около 11.25. If the fundamental situation in South Africa continues to improve, USDZAR could finally break below long-term bullish channel support near 11.25.
—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею. "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
Когда трейдеры настроены излишне оптимистично к какой-то определенной валютной паре, то она, как правило, падает, несмотря на типично бычьи фундаментальные и технические факторы. When traders are overly optimistic on a certain currency pair, it often falls despite typically bullish fundamental and technical events.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!