Примеры употребления "фронтон над дверью" в русском

<>
Мы повесили турник над дверью в твою комнату. We've installed a chin-up bar in your doorway.
Как я сказал, я завершу кое-чем, что высечено над дверью Библиотеки Карнеги. And as I said before, I'll end with something that's carved above the door of the Carnegie Library.
И вот он со своей рулеткой полез в отходы в поисках материала для ригеля - это такая доска над дверью, - думая произвести впечатление на своего босса - так мы его учили работать. And he was out there with his tape measure going through the trash heap, looking for header material, which is the board that goes over a door, thinking he'd impress his boss - that's how we taught him to do it.
Маломощное взрывное устройство ударилось о стену здания непосредственно над дверью главного входа и воспламенилось, в результате чего вход и прилегающая зона наполнились дымом. The low-powered explosive hit the building immediately above the main door and burst into flames, filling the entrance and adjacent area with smoke.
Над её дверью написано "Свободно для всех". Carved above their door is, "Free to All."
Ты что, прицепил ведро с водой над его дверью? Did you perch a bucket of water above his door jamb?
Он стоит перед дверью. He's standing before the door.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Мальчик спрятался за дверью. The boy hid behind the door.
Стервятники кружились над мёртвым телом. Vultures circled above the dead body.
Если бы я взял ключ, я бы не стоял за дверью. If I had taken the key, I wouldn't be standing behind the door.
Он работает над новой книгой вот уже два месяца. He has been working on a new book for two months.
Он спрятался за дверью. He hid himself behind the door.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
В середине ноября, незадолго до конституционной декларации, они хлопнули дверью, чувствуя себя не в состоянии донести свое мнение. In mid-November, shortly before the constitutional declaration, they had slammed the door, feeling they had failed to assert their views.
Люди злятся больше всего, когда над ними насмехаются. Поэтому люди, уверенные в себе, злятся редко. People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
Я за дверью. I'm behind the door.
Чёрные облака проплывали над городом. Black clouds were passing above the city.
Но в последние несколько лет европейцы, во главе с немецким канцлером Ангелой Меркель и французским президентом Николя Саркози, де-факто хлопнули дверью перед лицом Турции относительно ее вступления в Европейский союз. But, in the last few years, the Europeans, led by German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy, have de facto slammed the door to European Union accession in Turkey's face.
Я буду работать над моим отчётом весь завтрашний день. I will be working on my report all day tomorrow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!