Примеры употребления "форуму" в русском

<>
Переводы: все4197 forum4180 message board5 discussion board2 другие переводы10
Теперь я хотел бы сообщить этому форуму о нынешней ситуации в Фиджи и о наших усилиях по развитию страны. Please allow me to now address this body on Fiji's current situation and on our efforts to take the country forward.
Следует выразить признательность этому высокому форуму за включение в повестку дня вопроса о международной миграции в контексте проблемы развития. This body is to be congratulated for frontally putting on the agenda the issue of international migration, contextualizing it within a developmental frame.
Все эти вопросы, строго говоря, не входят в повестку дня Конференции по разоружению, но данному форуму уже пора бы осознать возникшие новые угрозы безопасности. All these questions do not strictly fall within the agenda of the Conference on Disarmament but it is time that this body took cognizance of the new security threats that have emerged.
Эксперт предложил GRSP представить соответствующий доклад Всемирному форуму WP.29 и Рабочей группе WP.1 с учетом результатов исследований, проведенных Рабочей группой 18 ЕКБТС (безопасность детей, перевозящихся в легковых автомобилях). The expert suggested that GRSP should report to WP.29 and WP.1 taking into consideration the research carried out by Working Group 18 of EEVC (car child occupant safety).
Секретариату было поручено передать это предложение в качестве дополнения 1 к поправкам серии 05 Всемирному форуму WP.29 и AC.1 для рассмотрения на их сессиях в июне 2008 года. The secretariat was requested to submit the proposal as draft Supplement 1 to the 05 series of amendments to WP.29 and AC.1, for consideration at their June 2008 sessions.
Пользуясь возможностью, я приветствую новых постоянных представителей и делегатов, которые присоединились к этому престижному форуму в 2001 году, и, наконец, позвольте мне выразить наилучшие пожелания всем вам и КР на следующий год. I take this opportunity to welcome the new Permanent Representatives and delegates who joined this privileged body in 2001, and finally, let me express my best wishes to all of you and to the Conference for the next year.
Однако моя делегация хочет заявить этому форуму о том, что голод, антисанитарные условия, нищета, значительное экономическое неравенство, неуважение прав человека, коррупция и урегулирование разногласий и конфликтов немирными средствами, а также непомерная внешняя задолженность — все это источники международной нестабильности. However, my delegation also wishes to point out to this body that hunger, unhealthy conditions, poverty, great economic disparities, failure to respect human rights, corruption, the handling of divergencies and conflicts in non-peaceful ways and the overwhelming external debt burden are all sources of international instability and insecurity.
И озабоченность Австрии, которую разделяют многие другие страны в этом зале, состоит в том, что нашему форуму надо и самому избегать превращения в анахронизм, после того как он, пассивно пробарахтавшись пять лет, так и не смог внести какую-то лепту в урегулирование тех неотложных дел, которыми ему надлежит заниматься. Austria's concern, shared by many other countries in this room, is that the body itself needs to avoid becoming an anachronism after having slumbered inactively for five years without any contribution to the resolution of those pressing matters that it is tasked to address.
Г-н Василакис (Греция) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы, от имени министра здравоохранения и солидарности Греции г-на Димитриса Аврамапулоса, принести извинения за то, что он не может присутствовать на этом заседании высокого уровня, вопреки его планам, и передать его самые искренние пожелания успеха этому важному форуму. Mr. Vassilakis (Greece): First of all, I would like to express, on behalf of Mr. Dimitris Avramapoulos, Minister for Health and Solidarity of Greece, his apologies for not being able to attend this High-level Meeting, as he had planned, and to convey his best wishes for the success of this important gathering.
Вчера я представил в секретариат этот документ вместе еще с одним документом о борьбе против ядерного терроризма с просьбой выпустить их в качестве официального документа КР, но поскольку это могло бы потребовать времени, я вот подумал, что быть бы полезно хотя бы устно осведомить о формулировках, которые имеют отношение к этому благородному форуму, на котором мы заседаем. Yesterday I submitted this paper, together with another paper on the fight against nuclear terrorism, to the secretariat, with a request to issue it as an official document of the CD, but since that might take time I thought it would be useful just to update orally on the language which refers to this august body we are sitting in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!