Примеры употребления "форуму" в русском

<>
Ты говоришь, что получил доступ к форуму в теневой сети всего за пару часов? You're telling me you gained access to a Deep Web forum in just a couple of hours?
сами выпустили брошюру, посвященную выборному форуму, чтобы весь город мог узнать больше о их кандидатах. They produced an election forum booklet for the entire town to learn more about their candidates.
Итоги межправительственных совещаний, имеющих отношение к Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров Outcomes of intergovernmental meetings of relevance to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum
Итоги межправительственных совещаний, имеющих отношение к Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров А. Outcomes of intergovernmental meetings of relevance to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum
Центр представил также свои рекомендации Всемирному форуму по правам человека ЮНЕСКО, прошедшему в Нанте, Франция (18 мая). The Center presented recommendations to the UNESCO World Forum on Human Rights in Nantes, France (18 May).
Болгария присоединилась к форуму в рамках Встречи «Азия-Европа» (АСЕМ) и намерена принять участие в Межконфессиональном диалоге АСЕМ. Bulgaria joined the Asia-Europe Meeting (ASEM) Forum and intends to participate in the ASEM Interfaith Dialogue.
Соображения в отношении процедуры представления добровольных докладов Форуму и вариантов использования докладов для определения тенденций и обобщения накопленного опыта Considerations regarding an outline for voluntary reporting to the Forum and options for drawing on the reports to identify trends and lessons learned
поручить секретариату Форума в сотрудничестве с ТАТО представить Форуму информационный документ о международном урегулировании счетов и выставлении счетов за услуги Интернета. agree that the Forum Secretariat, in collaboration with PITA, submit an information paper on international settlements and internet charging to the Forum.
В представленном Форуму проекте резолюции содержатся предложения в отношении мероприятий, которые требуют проведения анализа и обзора уровня ресурсов, необходимых для их осуществления. The draft resolution before the Forum contains proposals for activities that necessitate analysis and review of the level of resources required to implement them.
Постоянному форуму по вопросам коренных народов рекомендуется проводить региональные совещания по вопросам коренных народов с действующими региональными организациями в целях укрепления сотрудничества и координации. It is recommended that the Permanent Forum on Indigenous Issues should hold regional meetings on indigenous issues with existing regional organizations with a view to strengthening cooperation and coordination.
Проектная группа намеревается подготовить свой первоначальный проект для модуля специализации " Ресурсы- события- агенты " (РСА) 1.0 к Форуму в Саппоро в сентябре 2009 года. The project team is scheduled to deliver its initial draft for the Resource Event Agent (REA) 1.0 specialization module by the Sapporo Forum in September 2009.
Некоторые страны указали в своих национальных докладах Форуму на его третьей сессии на необходимость дальнейших инвестиций в разработку более совершенных методов и более интенсивного контроля. Some countries have indicated in their national report to the Forum at its third session the need for further investment in the development of better methods and more intensive monitoring.
Участники выражают искреннюю признательность и глубокую благодарность Его Величеству королю Марокко Мохаммеду VI за его королевское послание Форуму и оказанное им высокое покровительство в его работе. Participants express their deep gratitude to His Majesty Mohammed VI, King of Morocco, for bestowing on the Forum the great privilege of his Royal Message and his High Patronage.
Постоянный форум рекомендует Генеральному секретарю выделять надлежащие людские и финансовые ресурсы для выполнения требований, предусмотренных статьями 41 и 42 Декларации, в их применении к Постоянному форуму. The Permanent Forum recommends that the Secretary-General provide adequate human and financial resources for the purpose of meeting the requirements of articles 41 and 42 of the Declaration as they apply to the Permanent Forum.
рекомендовал Всемирному форуму рассмотреть вопросы разработки Соглашения 1997 года на своем пленарном заседании, а Административному комитету (АС.4) Соглашения- не проводить совещаний в ходе нынешней сессии. recommended that the World Forum consider the development of the 1997 Agreement in its plenary session and that the Administrative Committee (AC.4) of the Agreement should not meet during the current session.
ФАО сыграла ведущую роль в создании Основанного на сотрудничестве партнерства в отношении лесов (ОСПЛ), задача которого состоит в оказании содействия недавно созданному Форуму ООН по лесам. FAO has played a leading role in the establishment of the Collaborative Partnership on Forests (CPF), which was set up to support the newly established UN Forum on Forests.
В Руанде ЮНИФЕМ в сотрудничестве с ПРООН предоставлял техническую поддержку Форуму руандийских женщин-парламентариев в процессе разработки законопроекта о гендерном насилии, который был принят в 2006 году. In Rwanda, UNIFEM, in collaboration with UNDP, provided technical support to the Forum of Rwandan Women Parliamentarians in the process of drafting a gender-based violence bill that was passed in 2006.
Генеральному секретарю следует выделить достаточные бюджетные средства в целях выполнения требований статьи 42 Декларации, которые могут быть необходимы Постоянному форуму, его Секретариату и для принятия соответствующих мер; The Secretary-General should provide an adequate budget for the purpose of meeting the requirements of article 42 of the Declaration as it may apply to the Permanent Forum, its Secretariat and relevant actions;
Постоянный форум постановляет провести совещание международной группы экспертов для более подробного обсуждения вопроса о том, как Форуму подойти к рассмотрению своего мандата в свете статьи 42 Декларации. The Permanent Forum decides to hold an international expert group meeting to discuss in greater detail the way in which the Forum should address its mandate under article 42 of the Declaration.
Кроме того, в 2005 году министерство разработало новый план составления строительного кодекса в соответствии с королевскими указаниями, содержащимися в письме, адресованном Национальному форуму, состоявшемуся 3 октября 2005 года. Moreover, in 2005 the Ministry developed a new plan to draft a Building Code, in accordance with royal instructions contained in a letter addressed to the National Forum held on 3 October 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!