Примеры употребления "форум по вопросам культуры" в русском

<>
Форум по вопросам образования в Дакаре, инициатива Всемирного Банка «Образование для всех» и Образовательная программа ООН предоставляют детальные программы с бюджетами для тех, кто желает действовать. The Dakar Education Forum, the World Bank's Education for All initiative, and the UN Millennial Development Program's Education Task Force all provide tremendous policy detail, with budgets, for those interested in action.
Моника Ловинеску (Monica Lovinescu) была румынской публицисткой и литературным критиком. Ее комментарии по вопросам культуры на финансируемом США Радио «Свободная Европа» настолько разозлили Николае Чаушеску, что диктатор в ноябре 1977 года направил агентов, которые настолько жестоко избили Ловинеску во дворе ее парижского дома, что женщина оказалась в коме. Monica Lovinescu was a Romanian essayist and literary critic whose commentaries on culture for American-funded Radio Free Europe so infuriated Nicolae Ceausescu that the Romanian dictator in November 1977 dispatched agents, who beat Lovinescu into a coma in the courtyard of her Paris apartment.
5 октября 2006 года в рамках шестьдесят четвертой сессии Комитета был проведен однодневный форум по вопросам политики на тему " Политика государственных закупок изделий из древесины и бумаги и ее воздействие на устойчивое лесопользование и рынки лесоматериалов ". A one-day, in-session Policy Forum on “Public procurement policies for wood and paper products and their impacts on sustainable forest management and timber markets” was held on 5 October 2006 during the 64th session of the Committee.
Отчет Консультативного совета при министерстве иностранных дел США по вопросам культуры призвал к установлению нового подхода к вопросам культуры, которые «могут способствовать укреплению национальной безопасности США искусным широкомасштабным и устойчивым образом». A 2005 report by the US State Department’s Advisory Committee on Cultural Diplomacy called for a new vision of cultural diplomacy that “can enhance US national security in subtle, wide-ranging and sustainable ways.”
Государства-члены, органы и организации системы Организации Объединенных Наций, межправительственные организации и неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, могли бы участвовать в качестве наблюдателей; организации коренных народов могли бы участвовать также в качестве наблюдателей в соответствии с порядком, которого придерживается Постоянный форум по вопросам коренных народов. Member States, United Nations bodies and organs, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council could participate as observers; organizations of indigenous people could equally participate as observers, in accordance with the procedures that have been applied in the Permanent Forum on Indigenous Issues.
В связи с этим министерство просвещения учредило в каждой провинции совет по вопросам культуры, который выступает в качестве координационного центра, занимающегося поощрением и сохранением местных и национальных культур. In this regard, the Ministry of Education has set up in each province a cultural council to serve as a focal point in the promotion and preservation of local and national cultures.
Мандат Постоянного форума позволяет ему решать широкий спектр вопросов экономического, культурного, социального, образовательного, медицинского и гуманитарного плана, которые затрагивают коренные народы и соотносятся с мандатом Экономического и Социального Совета, консультативным органом которого является Постоянный форум по вопросам коренных народов. The Permanent Forum had a mandate that enabled it to address a wide range of economic, cultural, social, educational, health and human rights concerns of indigenous peoples — issues that fell within the mandate of the Economic and Social Council, of which the Forum was an advisory body.
3 февраля 2003 года помощник Генерального директора ЮНЕСКО по вопросам культуры встретился с постоянными представителями Турции и Германии. On 3 February 2003, the Assistant Director-General for Culture of UNESCO met with the Turkish and German Permanent Delegates.
В работе приняли участие следующие аккредитованные неправительственные организации: Европейский комитет по стандартизации (ЕКС), Европейский комитет по стандартизации в области электротехники (ЕКСЭТ), Международная электротехническая комиссия (МЭК), Международный форум по вопросам аккредитации (МФА), Международная организация по сотрудничеству в области аккредитации лабораторий (МОСАЛ) и Международная организация по стандартизации (ИСО). The following accredited non-governmental organizations participated: the European Committee for Standardization (CEN), the European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Accreditation Forum (IAF), the International Laboratory Accreditation Cooperation (ILAC) and the International Organization for Standardization (ISO).
д-р Лурдес Ариспе (Мексика), профессор Мексиканского национального университета, заместитель Председателя Международного совета социальных наук (МССН), бывший помощник Генерального директора по вопросам культуры в ЮНЕСКО; Dr. Lourdes Arizpe (Mexico), Professor at the National University of Mexico, Vice-President for the International Social Science Council (ISSC), former Assistant Director-General for Culture at UNESCO;
В ежегодных докладах Форума этот раздел предваряет следующее вступление: «Постоянный форум по вопросам коренных народов определил нижеизложенные предложения, цели, рекомендации и области принятия возможных мер в будущем и через Совет просит государства, систему Организации Объединенных Наций и межправительственные организации, коренные народы, частный сектор и неправительственные организации оказать содействие в их осуществлении». An introductory phrase used by the Forum in its annual report states that “the Forum has identified the proposals, objectives, recommendations and areas of possible future action set out below and, through the Council, recommends that States, United Nations system and intergovernmental organizations, indigenous peoples, the private sector and non-governmental organizations assist in their realization”.
10 сентября 2004 года наш главный представитель Нэнси Руф получила приглашение выступить на Открытом всемирном форуме по вопросам культуры (неправительственная организация), которая провела свою первую конференцию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. On 10 September 2004, Nancy Roof, our main representative, was an invited speaker at the World Culture Open, a non-profit organization, which held its inaugural Conference at the United Nations Headquarters in New York.
Форум по вопросам политики: лесное хозяйство, древесина и производство энергии Policy forum: forest, wood and energy
Департамент по вопросам культуры, молодежи, спорта и СМИ в вопросах кадровой политики применяет приемлемые для всех меры, которые привлекают женщин и дают им возможность занимать руководящие должности (отпуск отцу по уходу за ребенком, гибкий график работы, использование нейтральной в гендерном отношении лексики при приме на работу, описании характера работы и новых компетенций управления …). In terms of staff policy, the Culture, Youth, Sport and Media policy area applies generally applicable measures that attract and allow women to hold an office (parental leave, flextime, gender neutral use of words for the recruitment procedures, job descriptions and new competence management, …).
Азербайджан приветствует Форум по вопросам промышленного развития и, в частности, обсуждение вопросов технологического прогнозирования и водоснабжения. Azerbaijan welcomed the Industrial Development Forum, and in particular the discussions on technology foresight and water productivity.
На 39-м заседании 15 апреля 2002 года с заявлением выступил помощник Генерального директора по вопросам культуры Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры г-н Мунир Бушенаки. At the 39th meeting, on 15 April 2002, Mr. Mounir Bouchenaki, Assistant Director-General for Culture of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, made a statement.
Латиноамериканский форум по вопросам информационного общества, проведенный в Куско, Перу, с 13 по 15 октября 2004 года, был организован Региональной сетью Целевой группы по ИКТ для Латинской Америки и Карибского бассейна, Интернет-корпорацией по присвоению доменных имен и номеров (ИКАНН) (At Large) и неправительственной организацией «Альфа-Реди». The Latin American forum on the information society held in Cuzco, Peru, from 13 to 15 October 2004, was organized by the ICT Task Force Latin American and Caribbean Regional Network, the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) At Large and Alfa-Redi (a non-governmental organization).
Что касается прав человека и защиты окружающей среды, то Совет министров рассмотрел результаты совещаний компетентных комитетов министров по вопросам культуры и образования, муниципальных дел и организаций и ассоциаций скаутов. In the area of human and environment affairs, the Ministerial Council considered the outcome of the meetings of the competent ministerial committees on cultural affairs, education, municipal affairs and scout organizations and associations.
Первая часть, предусматривающая участие высокого уровня, могла бы предоставить возможность организовать настоящий «форум по вопросам сотрудничества в целях развития», который проводился бы один раз в два года, чередуясь с этапом рассмотрения гуманитарных вопросов (который также мог бы быть переведен на двухгодичную основу), в течение двух дней в любое удобное время. The first high-level part could provide an opportunity to create a real “development cooperation forum”, which would be held once every two years, alternating with the humanitarian affairs segment (which could also be biennialized), and meet at a convenient time for two days.
В 2002 году правительство и Совет по делам искусств разработали образовательную программу по вопросам культуры под названием " Творческие партнерства ". In 2002 the Government and Arts Council England set up their flagship programme in the cultural education field, Creative Partnerships.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!