Примеры употребления "формулировка" в русском

<>
Переводы: все833 wording390 formulation195 formulating9 phrasing7 другие переводы232
Та же формулировка, снова «развитие». It was that word "development" again.
Эта формулировка повторяется в статье 55. This phraseology is repeated in article 55.
Формулировка плана Б заняла некоторое время. It took them a while to formulate plan B.
Эта формулировка заключена в квадратные скобки. This phrase placed in square brackets.
Примечание секретариата: Именно такая формулировка содержится в тексте ПППР. Note by the secretariat: This form of words is used in RPNR.
Новая формулировка основного противоречия появилась не на пустом месте. This restatement of the principal contradiction has not emerged from thin air.
Очень, очень трудно поверить, чтобы формулировка могла на нас повлиять. Very, very hard to think that you will influence us.
Именно эта формулировка, а именно слово «обязаны», кажется мне ошибочной. That is the contention that I think has been disproved, the "must" in it.
Они предпочитают принцип «одного государства» (формулировка Абунима), конечно, под палестинским флагом. They prefer a “one-state solution” (Abunimah’s term) – under a Palestinian flag, of course.
Поэтому эта формулировка заключена в квадратные скобки и в будущем может быть исключена. The phrase has thus been placed in square brackets for possible future deletion.
Содержащаяся в пункте 5 формулировка «без ущерба для» обеспечивает дальнейшее разъяснение этого вопроса. The “without prejudice” clause in paragraph 5 further clarified that point.
Приведенная выше формулировка отражает определение, которое используется большинством организаций системы Организации Объединенных Наций. The above reflects a definition adopted by most of the organizations of the United Nations system.
К сожалению, формулировка относительно права вето, содержащаяся в резолюции «группы четырех», все еще амбивалентна. Unfortunately, the language on the veto contained in the resolution of the group of four is still ambivalent.
Я не думал, что формулировка "проникнуть в банду" означает участие с ними в ограблениях. I did not understand "infiltrate the gang" to mean - join them in their robberies.
Но это лишь иная формулировка проблемы: экономика США никогда не преуспевала по части переподготовки работников. But this simply recasts the problem: the US economy has never been good at retraining workers.
Но такая формулировка не отражает в полной мере масштаб последствий – особенно их влияние на жизнь людей. But such language fails to capture the full scale of the consequences – especially their impact on human lives.
Формулировка " практически без насекомых-вредителей и повреждений, вызванных насекомыми-вредителями ", не обеспечивает объективной и верной характеристики качества. The words " practically free from pests and damage caused by pests " don't give the objective and correct quality characteristic.
Эти полномочия указываются ниже, при этом их формулировка могла бы служить основой для составления положений, устанавливающих полномочия комитета. These powers are identified below, in language that could form the basis of provisions setting out the powers of the committee.
Например, если у одного из ответов в группе ответов порядковый номер 1, а формулировка ответа — Замечательно, введите 1. For example, if one of the answers in the answer group has a sequence number of 1 and an answer of Outstanding, enter 1.
Формулировка показателя достижения результатов (b) (ii) должна гласить: «Часть целевых расходов Фонда миростроительства, покрытых за счет объявленных взносов». Indicator of achievement (b) (ii) should read: “Proportion of the target of the Peacebuilding Fund that has been met by pledges”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!