Примеры употребления "форм регистрации" в русском

<>
Отслеживайте заполнение форм регистрации (например, завершенная подписка, регистрация для получения услуги) Track when a registration form is completed (ex: complete subscription, sign up for a service)
Доступны три предопределенные формы регистрации. Three predefined registration forms are available.
Работники могут регистрировать посещаемость на форме регистрации и в электронном табеле. Workers can make time and attendance registrations in a registration form or in the electronic timecard.
После заполнения и подтверждения формы регистрации назначается статус партнёрской программы "Агент". Upon the completion and confirmation of the registration form, the status of your affiliate program is “Agent”.
Нажмите на кнопку «Создать аккаунт» и заполните все поля формы регистрации. Click on "Create an account" and fill in all fields of the registration form.
В поле Конфигурация выберите форму регистрации, отображаемую, когда работник входит в форму Регистрация задания в модуле Управление производством. In the Configuration field, select the registration form that is displayed when the worker logs on to the Job registration form in Production control.
Был обновлен макет формы регистрации в управлении производством и можно также использовать ее для того, чтобы сделать следующее: The layout of the Registration form in manufacturing execution has been updated, and you can also use it to do the following:
Управление производством — работники могут создавать и переносить регистрацию времени для конкретных производственных заданий или проектов с помощью формы регистрации списка заданий. Manufacturing execution - Workers can create and transfer time registrations for specific production jobs or projects by using a job list registration form.
Настройте формы регистрации так, чтобы они соответствовали требованиям компании в Щелкните Управление персоналом > Настройка > Посещаемость и время присутствия > Терминалы > Конфигурация регистрационных форм. Configure registration forms to comply with company requirements in Click Human resources > Setup > Time and attendance > Terminals > Configure registration forms.
По сообщениям, в одном случае при заполнении формы регистрации рождения их ребенка родители оставили незаполненным место для указания религиозной принадлежности, зная о том, что «бехаизм» не будет принят. In one case, when filling out the birth registration form for their newborn, the parents reportedly left the space for religion blank, knowing that “Bahá'í” would not be accepted.
Возобладало мнение о том, что важно объединить традиционную концепцию " записи " с более современной концепцией " сообщения данных ", с тем чтобы четко установить, что в число приемлемых форм регистрации арбитражного соглашения входят и иные записи, чем традиционные бумажные документы. The prevailing view was that it was important to combine the traditional notion of “record” with the more innovative notion of “data message” so as to make it clear that records other than traditional paper documents were included among the acceptable forms of recording an arbitration agreement.
Особый интерес представляет прогресс, достигнутый в деле внедрения систем регистрации гражданской статистики и других форм регистрации гражданского состояния, а также недавнее совещание, проведенное ВОЗ/Сетью по показателям здоровья в июле 2007 года применительно к организации обзоров в области здравоохранения. Of particular interest are the progress that has been made in advocating for civil registration systems and other forms of vital registration and a recent meeting hosted by the WHO/Health Metrics Network in July 2007 on health surveys.
К настоящему времени Национальная избирательная комиссия провела вводный инструктаж для членов ее высоких комитетов и возвращающихся сотрудников, начала процесс определения границ избирательных округов и рассмотрела проекты форм для регистрации избирателей вместе с экспертами МООНВС по проведению выборов. To date the National Elections Commission has conducted an induction programme for members of its High Committees and returning officers, begun the process of constituency delimitation and reviewed drafts of voter registration forms with UNMIS electoral experts.
Это включало распространение брошюр и плакатов, проведение встреч с местными должностными лицами и потенциальными заявителями и оказание технической помощи в заполнении форм требований для регистрации ущерба. This included dissemination of leaflets and posters, meetings with local officials and potential claimants and technical assistance in filling in the claim forms for registration of damage.
В нем определяются технические подробности, касающиеся защищенных сообщений, передаваемых по Интернету, последовательности операций и согласования, форм посланий и идентификаторов, ответных кодов НРЖО, регистрации данных, процедур внесения изменений и процессов инициализации реестров в рамках НРЖО. It defines technical detail for the implementation of secure communications over the Internet, transaction and reconciliation sequences, message and identifier formats, ITL response codes, the recording of data, change management procedures, and processes for initializing registries with the ITL.
Регистрация поставщиков в настоящее время производится на основе завизированных надлежащим образом форм заявлений поставщиков, подкрепляемых обязательными для регистрации документами. The registration of suppliers is now based on duly signed vendor application forms supported by the mandatory registration documentation.
Реестр также критиковался за то, что в нем не предусматривается репарация в качестве одной из форм возмещения; что критерии определения права на регистрацию требований являются расплывчатыми и что в настоящее время не предусматривается возможность для регистрации коллективных требований о возмещении ущерба. It was also criticized for not envisaging reparation as a form of redress; for the vagueness of the eligibility criteria for the registration of claims; and for having the scope of damages currently omit collective damage claims.
В Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (1979 год) говорится, что обручение и брак ребенка не имеют юридической силы и что должны приниматься все необходимые меры, включая законодательные, с целью определения минимального брачного возраста и обязательной регистрации браков в актах гражданского состояния. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination of Women (1979) states that the betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect, and all necessary action, including legislation, should be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of marriages in an official registry compulsory.
На нем были согласованы также предложения, касающиеся правовых реформ в ряде конкретных областей, включая установление границ детского возраста, возраста наступления уголовной ответственности и возраста вступления в брак; оказания помощи полиции в регистрации и хранении данных о преступлениях против детей; и обучения сотрудников полиции и судей использованию благожелательных форм обращения с детьми, вступающими в соприкосновение с органами правосудия. It also agreed on proposals for legal reforms focusing on a number of areas including the age of the child, the age of criminal responsibility and the age of marriageability; support to the police for recording and maintaining data on crimes against children; and training of police officers and judges in child-friendly procedures for dealing with children in contact with the law.
При записи запроса отсутствия или регистрации отсутствия для случаев отсутствия на несколько дней, вместо ввода каждого отсутствия отдельно, можно щелкнуть Создать серию в любой из следующих форм, чтобы создать последовательные отсутствия одновременно: When you record an absence request or an absence registration for multiple-day absences, instead of entering each absence separately, you can click Create series in any of the following forms to create the consecutive absences at the same time:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!