Примеры употребления "фоне" в русском

<>
Переводы: все1399 background465 backdrop115 ground20 другие переводы799
Тут на фоне мой велосипед - In the background, my bicycle.
на фоне полного паралича гражданской власти. against the backdrop of a totally paralysed civil government.
Белые заглавные буквы на синем фоне (RAL 5017) White capital letters on blue ground (RAL 5017)
Постарайтесь, чтобы получилось на фоне Капитолия. Try and get the capitol building in the background.
На фоне сравнительного улучшения ситуации Ливан выглядит исключением. Against this backdrop of relatively improved conditions, Lebanon stands out as an exception.
Литеры должны быть белого цвета на синем фоне. The letters shall be white on a blue ground.
Нарисуйте деревья на фоне голубого неба. Paint the trees against the background of the blue sky.
На этом фоне аргументы в пользу THAAD очевидны. Against this backdrop, the case for THAAD is clear.
Сегодняшние данные несколько подорвали уверенность, которая нарастала на фоне недавних обнадёживающих данных экономики Австралии. Today’s data has eroded some confidence that had built up on the back of recent encouraging figures from the ground floor of Australia’s economy.
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна. Against that background, China's growing assertiveness may not surprise many.
На таком фоне логично предположить, что фондовые акции будут уступать. Against these backdrops, one would have expected equities to underperform.
Буквы должны быть нанесены черной краской на белом фоне, имеющем форму эллипса, главная ось которого горизонтальна. The letters shall be painted in black on a white ground having the shape of an ellipse with the major axis horizontal.
На фоне вы можете видеть угольную электростанцию. You can see the coal burning plant in the background.
На данном фоне регион привлёк огромные объёмы прямых иностранных инвестиций. Against this backdrop, the region attracted vast amounts of foreign direct investment.
Предписанные в пункте 5 добавления 1 к настоящему приложению опознавательные буквенные обозначения представляют собой заглавные латинские буквы темно-синего цвета на белом фоне. The distinguishing marks prescribed in Appendix 1, paragraph 5 to this Annex shall consist of capital Latin letters in dark blue on a white ground.
Давайте оценим, чего на этом фоне добился Обама. Against this background, consider what Obama has achieved.
На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе. Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different.
Перед вами впадина на фоне фантастического пейзажа: колонны, горячие источники, вулканы, землетрясения. Здесь живут эти необычные создания. Они питаются химической энергией, выходящей из-под земли. So here, you've got this valley with this incredible alien landscape of pillars and hot springs and volcanic eruptions and earthquakes, inhabited by these very strange animals that live only on chemical energy coming out of the ground.
Поместите аватар в нужное место на выбранном фоне. Place your avatar where you want it in front of your chosen background.
Все это будет происходить на фоне продолжающегося конфликта низкой интенсивности. All this will take place against a backdrop of continuing low-level conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!