Примеры употребления "фокусников" в русском

<>
Выучил поколение эскапистов, акробатов, фокусников. Trained a generation of escapists, acrobats, magicians.
Один из моих любимых фокусников - Карл Джермейн. One of my favorite magicians is Karl Germain.
Я не из тех фокусников, которые разводят бесконечные мистерии. I'm not the sort of magician who drags you through endless mysteries.
Я фокусник, а это мое новшество. I'm a magician, and it's a novel kind of an act.
За каждой иллюзией стоит фокусник. Behind every illusion there's a conjurer.
Так что, все магазинные воры - фокусники? So all shoplifters are magicians?
Ты подсунул это как дешевый фокусник. You concealed that like a cheap conjurer.
Иногда меня спрашивают, как стать фокусником? Well, sometimes people ask me how do you become a magician?
Это что, какая-то хитрость фокусника? Is this some sort of conjurer's trick?
Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это. A magician promises to deceive you - and he does.
Ваш фокусник знает больше, чем просто парочку трюков. Your conjurer knows more than just parlor tricks.
Мы уже 14 раз обошли этот квартал, фокусника нет. Circled the block 14 times, our magician's not here.
Искусный шпион это одновременно психолог, артист, канатоходец, фокусник. An accomplished spy is at the same time psychologist, artist, funambulist, conjurer.
Мне нравится думать о себе, как о честном фокуснике. I like to think of myself as an honest magician.
Как фокуснику мне всегда интересны номера с элементами иллюзии. As a magician, I'm always interested in performances that incorporate elements of illusion.
Фокусник в Вегасе сделал так, что моя сводная сестра исчезла. A Vegas magician made my foster sister disappear.
Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником. Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician.
Я хотел бы извиниться перед нашим другом фокусником Ленардом Грином. Now, I have to apologize to our magician friend Lennart Green.
Фокусники должны делать это с определенным изяществом, а не просто запугивать. Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying.
Дело в том, что фокусник не распиливает женщину пополам на самом деле." You see, the magician doesn't really saw the lady in half."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!