Примеры употребления "финансовых учреждений" в русском

<>
Безусловно, неадекватность финансовых учреждений действительно не сдерживает экономический рост. Surely, the inadequacy of financial institutions is not what really retards the growth of these countries.
Комитет также настоятельно призвал к тому, чтобы принять эффективные меры сотрудничества по таким вопросам, как содействие сотрудничеству по линии Юг-Юг и расширению возможностей для денежных переводов иностранных рабочих, успех Дохинского раунда переговоров, погашение задолженности, реформы международных экономических и финансовых учреждений и добросовестное управление. The Committee also urged that effective cooperation measures be adopted on such issues as the promotion of South-South cooperation and increased opportunities for international workers'remittances, the success of the Doha round, debt relief, reform of international economic and monetary institutions and good governance.
Это необходимо осуществлять для всех - кредитоспособных правительств, семей и финансовых учреждений. This needs to be carried out for insolvent governments, households, and financial institutions alike.
Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом. The holes in financial institutions' balance sheets should be filled in a transparent way.
Облигации по тем договорам в основном оказались в руках финансовых учреждений. Securities based on those contracts ended up, in part, in the hands of financial institutions.
В противном случае, они рискуют ускорить деградацию установленных международных финансовых учреждений. Otherwise, it would risk accelerating the decline of the established international financial institutions.
Такой подход был принят благодаря " капиллярности " и структуре этих финансовых учреждений. This approach was chosen due to the “capillarity” and structure of the financial institutions.
контроль за осуществлением проектов и управление кредитами от имени международных финансовых учреждений; Project supervision and loan administration on behalf of international financial institutions;
принципы устойчивого развития должны быть отражены в оперативных руководствах международных финансовых учреждений. Sustainable development should be written into the operating guidelines of the international financial institutions.
На нужна реформа международных финансовых учреждений и механизмов адекватного мониторинга и наблюдения. We need reform of the international financial institutions and adequate monitoring and surveillance mechanisms.
Целью этого было обуздать желания финансовых учреждений брать на себя повышенные риски. The aim is to curb risk-taking by financial institutions.
остальная половина приходится на долю других финансовых учреждений в США и за рубежом. the rest is borne by other financial institutions in the US and abroad.
Штаб-квартира FCA располагается в Лондоне и финансируется посредством платежей от финансовых учреждений. Its headquarters are found in London, and is funded through the fees it charges to financial institutions.
Но в целом, играть против крупных правительственных финансовых учреждений оказалось довольно прибыльным бизнесом. But overall, betting against big government financial institutions proved to be a richly rewarding business.
контроль за осуществлением проектов и управление займами от имени международных финансовых учреждений; и Project supervision and loan administration on behalf of international financial institutions; and
Прозрачность должна быть улучшена, путем усовершенствования корпоративной отчетности и открытости со стороны финансовых учреждений. Transparency will have to be improved, through better corporate reporting and enhanced disclosure from financial institutions.
Во-первых, стоимость инвестиций финансовых учреждений должна быть немедленно снижена до ее рыночной стоимости. First, the value of financial institutions’ investments should immediately be marked down to their market values.
Лишь около 6% сельских домохозяйств в странах Африки южнее Сахары получают кредиты финансовых учреждений. Only about 6% of rural households in Sub-Saharan Africa receive loans from financial institutions.
Например, не существует согласия по поводу рыночной стоимости связанных с жильем активов финансовых учреждений. For example, there is no agreement on the market values of financial institutions’ housing‑related assets.
Не имея никакого имущества для заклада, они могли получить ссуды только у неофициальных финансовых учреждений. Having no collateral to pledge, they had been able to obtain credit only from non-formal financial institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!