Примеры употребления "финансовую систему" в русском

<>
Мы не верим в финансовую систему In Finance We Distrust
Недостаточная прозрачность также не возродит финансовую систему. Lack of transparency will not get it out.
А дефолт с "правильной" реструктуризацией незамедлительно сделают греческую финансовую систему жизнеспособной. And default with an "orderly" restructuring would instantly set Greece's finances on a sustainable path.
За последние два десятилетия Восточная Европа провела масштабные реформы и сделала успешные шаги к интеграции в глобальную финансовую систему. Over the last two decades, Eastern Europe has undertaken wide-ranging reforms and embraced global financial integration.
Конечно, решение о вторжении в Ирак очень помогло обрушить в пропасть финансовую систему страны, но это далеко не единственная причина. Sure, the decision to invade Iraq was a big help in pushing the country's finances off a cliff, but that is far from the whole story.
Но если мы хотим создать международную финансовую систему, в которой кризисы являются только исключением, то Фонд должен играть более важную предупредительную роль. But, if we are to create an international monetary system in which crises are the exception, the Fund must play a greater preventive role.
Пока греческую финансовую систему поддерживают международные кредиторы, у политиков страны сохраняется возможность снимать с себя ответственность за развитие образования, здравоохранения, национальной безопасности и инфраструктуры. As long as Greece’s finances are propped up by international creditors, the country’s policymakers will be able to abdicate their responsibility to manage the provision of public goods like education, health care, national security, and infrastructure.
На сегодняшний день широко ведутся разговоры о второй Бреттон-Вудской конференции, которая бы перестроила мировую финансовую систему, поддержала устойчивое развитие, и оказала развивающимся странам «помощь в целях развития торговли». There is now widespread talk of a “Bretton Woods II” that would restructure global finance, promote sustainability, and offer developing countries “aid for trade.”
Но, чтобы поддерживать готовность стран-кредиторов осуществлять взносы в финансовую систему Фонда, необходимо создать прочную связь между квотами с одной стороны и правом голоса, доступом к ресурсам МВФ и финансовыми взносами с другой. But, in order to maintain the creditor countries' willingness to contribute to the Fund's finances, a strong link must be maintained between quotas, on the one hand, and voting rights, access to IMF resources, and financial contributions on the other hand.
В то же время газеты в основном описывают в мрачных тонах состояние банков и финансовых рынков, уделяя незначительное внимание реальному сектору экономики, как если бы сегодняшний кризис затрагивал исключительно финансовую систему, и таким и будет оставаться и дальше. At the same time, newspapers report in bleak terms almost exclusively about banks and financial markets, with little attention to the real economy, as if today's crisis were purely financial and bound to remain so.
Хотя многие потеряли работу, жильё и надежды, триллионы долларов накоплений с тех пор так и плещутся по мировым финансовым центрам, и это не считая триллионы, закачанные в мировую финансовую систему отчаявшимися центральными банками, поспешившими заменить токсичные деньги финансистов. While many lost jobs, homes, and hopes, trillions of dollars in savings have been sloshing around the world’s financial centers ever since, on top of more trillions pumped out by desperate central banks eager to replace the financiers’ toxic money.
Центральное место в макроэкономической политике Эквадора занимало использование доллара США в качестве своей валюты, что, в сочетании с целенаправленным привлечением инвестиций, создало финансовую систему, обеспечивающую стимулирование экономической деятельности, укрепило конкурентоспособность страны и в конечном итоге способствовало увеличению экспорта, повысило правовую определенность и уменьшило коррупцию и спекулятивные операции. Ecuador's macroeconomic plan was centred around the adoption of the United States dollar as its currency, which together with investment promotion policy had created a fiscal system that provided incentives; strengthened the country's competitiveness; and ultimately promoted exports, improved legal security and reduced corruption and speculation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!