Примеры употребления "финансирует" в русском с переводом "fund"

<>
Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США. In return, Europe funded the US deficits.
Лулу не финансирует нашу голубую мечту о ПК, это я понял. Loulu not funding our PC pipe dream, that I get.
Министерство участвует также в решении проблемы территориальной сегрегации и финансирует программы деятельности в этой области. The Ministry was also engaged in the issue of spatial segregation and funded programmes in that area.
Глобальный фонд не набивает карманы коррумпированным министрам, не финансирует торговлю нефтяных концессий или сделки с оружием. The Global Fund does not stuff the pockets of corrupt ministers, or trade funding for oil concessions or arms deals.
В новом докладе Элвер для СПЧ ООН повторяются бредовые вымыслы неправительственных организаций, которых финансирует индустрия органических продуктов. Much of Elver's new UNHRC report parrots the delusional musings of organic-industry-funded nongovernmental organizations.
С 2002 года Швейцария финансирует один из проектов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), касающийся инфекционных заболеваний искусственного происхождения. Since 2002 Switzerland has funded a World Health Organization (WHO) project on communicable diseases that are not of natural origin.
Правительство Канады также финансирует исследования в области организации труда и достижения баланса между работой и личной жизнью. The Government of Canada is also funding researchers investigating work arrangements and work-life balance issues.
Кроме того, она финансирует проект по обеспечению сбора, обработки и хранения твердых радиоактивных эксплуатационных отходов на АЭС. It has also funded a project covering the retrieval, conditioning and storage of solid operational radioactive waste from the power plant.
С 1996 года министерство здравоохранения финансирует программу, направленную на сокращение младенческой смертности посредством осуществления многоэтапной, многодисциплинарной программы. Since 1996, the Ministry of Health has been funding a program aiming at reducing infant mortality, through a multiphase, multidisciplinary program.
В настоящее время правительство финансирует программы технического перевооружения и индустриализации районов страны, а также создания центров инновационных технологий. The Government was currently funding technology upgrading and district industrialization programmes and technology innovation centres.
NIH, который финансирует важные достижения в понимании и лечении таких заболеваний, как лихорадка Эбола, также пострадал от сокращений. The NIH, which funds important advances in our understanding and treatment of diseases like Ebola, has also suffered cutbacks.
Именно поэтому через туннели налажена такая оживленная торговля, благодаря налоговым сборам от которой Хамас финансирует свои военные операции. That is why the tunnels do such a roaring trade, which Hamas taxes to fund its activities.
Помните, их акции сейчас примерно на 31 процент ниже годового максимума, и эта компания частично принадлежит и ее финансирует. Remember, the stock's trading roughly 31% off the 52-week high and it's part owned and funded by none other than, guess who.
Ваша администрация хочет подать иск, в деле, которое безнадежно чтобы заработать очки за счет индустрии, которая финансирует ваших оппонентов. Your administration wants to prosecute a suit they know is hopeless so they score points at the expense of an industry that funds your opponents.
Министерство здравоохранения, социального обеспечения и спорта финансирует план улучшения доступа к приютам, осуществление которого в 2007 году будет продолжено. The Ministry of Health, Welfare and Sport is funding a plan to improve accessibility, which will continue to run in 2007.
Конечно, одна только прозрачность не может предотвратить это, но она покажет всем, сколько правители получают и кто их финансирует. Of course, transparency alone cannot prevent this, but it will show everyone how much the rulers are getting, and who is funding them.
Мировой банк, также рассматривает сокращение своих небольших, но каталитических вкладов в Глобальную Сеть Развития, которая финансирует ученых в развивающихся странах. The World Bank is also considering cutting its small but catalytic contributions to the Global Development Network, which funds researchers in developing countries.
Такой фонд может быть аналогом американской системы, где федеральное правительство частично финансирует программы страхования от безработицы, которыми управляют власти штатов. This would be analogous to US arrangements under which the federal government provides partial funding for state-administered unemployment insurance.
Это может случаться всякий раз, когда взаимный фонд продает ценные бумаги из портфеля, перераспределяет инвестиции или финансирует выкупы акций акционера. This can happen whenever the mutual fund sells portfolio securities, whether to reallocate its investments or to fund shareholder redemptions.
И реагировать на это они будут соответствующим образом, действуя не только против Вашингтона, но и против всех тех организаций, которые он финансирует. They should be expected to respond accordingly — against not only Washington, but any organizations funded by Washington.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!