Примеры употребления "финансировать" в русском с переводом "finance"

<>
Кто тогда будет финансировать рай для рабочих? Who will finance the workers' paradise then?
Как США собирается финансировать долгосрочную реконструкцию Ирака? How will the US finance the long-term reconstruction of Iraq?
Но оно не использовалось, чтобы финансировать новые изобретения: But this was not used to finance new inventions:
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию. But the international community is not obliged to finance official corruption.
Итак, пока что Германия будет продолжать финансировать Грецию. So Germany will continue to finance Greece for the time being.
Сейчас мы не можем такое финансировать или купить. Alright? That's not something that we can finance or buy today.
Партнеры «Газпрома» могут самостоятельно финансировать реализацию этого проекта. Gazprom's partners, however, can finance the deal themselves.
Это приводит к дефициту платежного баланса, который нужно финансировать. This implies current account deficits that need to be financed.
Он могут финансировать обучение английскому языку и студенческие обмены. They can support the teaching of English and finance student exchanges.
Иными словами, выделяя более СПЗ позволит МВФ финансировать больше кредитов. In other words, issuing more SDRs would enable the IMF to finance more lending.
Должен ли бедный Мехико финансировать дальнейший прорыв капиталоёмкой экономики США? Should capital-poor Mexico really be financing a further jump in the capital intensity of the US economy?
Также следует создать сеть банков, которые будут финансировать необходимую государственную инфраструктуру. Infrastructure banks that finance needed public infrastructure should be created as well.
Так или иначе, Соединенные Штаты вряд ли будут финансировать следующую МКС. Either way, the US is unlikely to finance another.
Когда бизнесмены узнали о переодевании Рыбкина, они побоялись финансировать его партию. When businessmen learned about this "dressing down," they became afraid to finance Rybkin's party.
До каких пор остальной мир будет продолжать финансировать внешний дефицит Америки? How long will the rest of the world continue to finance America's external deficit?
Но оно не использовалось, чтобы финансировать новые изобретения: оно и было изобретением. But this was not used to finance new inventions: it was the invention.
И я подозреваю, что мы найдем доказательства, что они помогали финансировать их. And I suspect that we are going to come up with evidence that they helped to finance it.
Когда покупателям становится трудно финансировать покупку дома, продавцам приходится снижать начальную цену. When buyers find it difficult to finance home purchases, sellers have to cut the asking price.
Связано это с тем, что кредиторы готовы финансировать все затраты на покупку жилья. It has almost doubled, to 180%, in the Netherlands, where the average mortgage is 110% of home values, because lenders are happy to finance all the purchasing costs.
В последующие десятилетия Всемирный банк помогал финансировать международное развитие и бороться с бедностью. In the decades since, the World Bank has helped to finance international development and poverty reduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!