Примеры употребления "финансам" в русском

<>
Переводы: все2034 finance1998 financials18 другие переводы18
Это президенты корпораций, вице-президенты по финансам и казначеи компаний. These are the corporate presidents, financial vice presidents and treasurers of publicly owned companies, many of whom show a deep interest in learning as much as possible about these matters.
Необходимо выбрать складские аналитики и аналитики отслеживания, которые будут отслеживаться по финансам. You decide which storage and tracking dimensions will be tracked financially.
Скорее, это средство поможет улучшить доступ к финансам, а также добиться безопасности и процветания. Rather, it is a means to help advance financial inclusion, security, and prosperity.
Очевидно, он со знанием дела подошел к финансам, списав средства из фонда на собственные нужды. Apparently he was into some creative accounting, siphoning funds from the foundation for his own use.
Наконец, очевидно, что приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к финансам и устойчивая валюта также совместимы с различным структурным воплощением. Finally, debt sustainability, fiscal prudence, and sound money are also obviously compatible with diverse institutional arrangements.
Текущий подход Китая к финансам заключается в "замаскированном" налоге на вкладчиков, которым выплачивается лишь незначительная часть от процента их вкладов. China's approach represents a huge disguised tax on savers, who are paid only a pittance in interest on their deposits.
Возможно, двойной дефицит Америки - по финансам и торговле - окажется разрешимой проблемой, но для ее разрешения необходимо будет опробовать новые способы. America's twin fiscal and trade deficits may prove to be solvable problems, but new ways will have to be tried to resolve them.
Расширение доступа к финансам для малых и средних предприятий, в том числе для тех из них, которые возглавляют женщины, также будет стимулировать рост частных инвестиций. Ensuring greater financial access for small and medium-size enterprises, including those headed by women, would also stimulate private investment.
Отчеты и формы не предоставляют некоторые возможности финансовой отчетности и не обеспечивают гибкость разработки отчетов, необходимые специалистам по финансам и бизнесу для повешения производительности организации. The reports and forms do not provide some of the financial reporting capabilities and report design flexibility that financial and business professionals must have in order to improve their organization’s performance.
Во-первых, следует поощрять участие женщин в деятельности в рамках свободного предпринимательства на основе обучения их основным навыкам и расширению их доступа к кредитованию и финансам. First, women should be encouraged to participate in free enterprise activities through the provision of primary skills training and by increasing their access to credit and capital.
Management Reporter для Microsoft Dynamics ERP — это интерактивное приложение отчетности, которое специалисты по финансам и бизнесу могут использоваться для создания, ведения, развертывания и просмотра финансовых отчетов. Management Reporter for Microsoft Dynamics ERP is an interactive reporting application that financial and business professionals can use to create, maintain, deploy, and view financial statements.
Глобальный фонд и Всемирный банк должны завершить экспериментальное осуществление совместных оценок финансового управления и закупок и представление совместных докладов по программам и финансам к декабрю 2005 года; The Global Fund and the World Bank to complete piloting of joint financial management and procurement assessments, and joint programmatic and financial reporting by December 2005.
Кроме того, правительство потребовало, чтобы комиссии по планированию и финансам общинных советов наполовину состояли из женщин, а также чтобы одним из трех руководителей в каждой деревне была женщина. In addition, it had made it a requirement that women constitute half the membership of the Planning and Budgeting Committee of the Commune Councils and count for one in three of the leaders of each village.
Финансовые ведомости были подготовлены с использованием двух разных источников данных — Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и Системы управления информацией по программам и финансам (ПроФи), которые на момент проведения Комиссией ревизии не были полностью согласованы. The financial statements were prepared using two different sources, the Integrated Management Information System (IMIS) and the Programme and Financial Information Management System (ProFi), which had not been fully reconciled at the time of the Board's audit.
Делегация поддерживает также усилия, направленные на мобилизацию допол-нительных ресурсов под программную дея-тельность, в том числе путем прямого доступа к финансам Глобального экологического фонда для реализации проектов в области изменения климата, международных вод и деградации земель. He also welcomed efforts to mobilize additional resources for programme activities, including seeking direct access to the Global Environment Facility for projects in the areas of climate change, international waters and land degradation.
В пункте 53 своего предыдущего доклада Комиссия отметила, что финансовые ведомости готовились с использованием двух разных источников данных: Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и Системы управления информацией по программам и финансам (ПроФи), которые на момент проведения Комиссией ревизии не были полностью согласованы. In paragraph 53 of its previous report, the Board observed that the financial statements were being prepared using two different sources, the Integrated Management Information System (IMIS) and the Programme and Financial Information Management System (ProFi), and that the statements had not been fully reconciled at the time of the Board's audit.
По этим причинам руководители компаний, устанавливающие мудрую политику в отношениях с акционерами и добивающиеся высокого соотношения цена/прибыль на свои акции, которое такая политика помогает им обеспечить, избегают путаной дивидендной политики, отличающей действия вице-президентов по финансам и казначеев многих других корпораций. For these reasons, those who set wise policies on stockholder relations and those who enjoy the high price-earnings ratios for their shares which such policies help bring about usually avoid the muddled thinking that typifies so many corporate treasurers and financial vice presidents.
Если инвестор (или специалист по финансам) намерен правильно подойти к поиску акций роста, он всегда должен следовать такому правилу: никогда не встречаться с руководством компании, которая рассматривается им в качестве потенциального объекта для инвестирования средств, до тех пор, пока не собраны, по крайней мере, 50% всех сведений, необходимых для принятия решения. If an investor or financial man wants to go about finding a growth stock properly, I believe one rule he should always follow is this: he should never visit the management of any company he is considering for investment until he has first gathered together at least 50 per cent of all the knowledge he would need to make the investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!