Примеры употребления "фильтруются" в русском с переводом "filter"

<>
Переводы: все24 filter24
При этом также фильтруются данные в диаграмме. When you do that, the chart will also be filtered.
Также во вкладках автоматически фильтруются выбранные элементы. The tabs also automatically filter these selections.
Тема. Результаты поиска фильтруются по теме сообщений электронной почты. Subject: filters your search results based on the subject line of the email.
Отображается форма, перечисляющая поля, по которым фильтруются данные отчета. A form is displayed that lists the fields that the data on the report is filtered by.
Загрузки фильтруются в соответствии с выбором, сделанным в поле Фильтр по. The loads are filtered according to your selection in the Filter by field.
В этом случае дублирующиеся котировки фильтруются, и фиксируется объем последней из таких котировок. In this case, the doubled quotes will be filtered out, and the volume of the last of them will be fixed.
При вводе узла данные в формах поиска для ресурсов фильтруются по этому узлу. When you enter a site, the lookup forms for resources are filtered by the site that you enter.
Сеансы анкетирования в форме Ответы фильтруются различными способами в зависимости от того, как вы открываете форму (см. следующую таблицу). The answer sessions included on the Answers form are filtered in various ways, depending on how you open the form, as shown in the following table.
По умолчанию фильтруются только подключения от внешних почтовых серверов (для параметра ExternalMailEnabled задано значение $true, а для параметра InternalMailEnabled — значение $false). By default, connections are filtered from external mail servers only (ExternalMailEnabled is set to $true, and InternalMailEnabled is set to $false).
В организациях, где фильтруются многие тысячи сообщений ежедневно, наличие даже небольшой доли ошибочно положительных оценок означает, что пользователи не получат множество допустимых сообщений. For organizations that filter hundreds of thousands of messages from the Internet every day, even a small percentage of false-positives means that users might not receive many legitimate messages.
Во время выполнения отчета результаты фильтруются и отображаются только те записи, в которых значение недели в поле "Дата" (Format([Дата],"ww")) равно прошлой неделе (Format(Now(),"ww")-1). When you run the report, its results are filtered to show only those records where the week for the value in the Date field (Format([Date],"ww")) is equal to the previous week (Format(Now(),"ww")-1).
Эта функция в текущий момент доступна для клиентов Outlook Web App (OWA), чьи почтовые ящики сервера Exchange Server 2013 с пакетом обновления 1 (SP1) фильтруются с помощью службы EOP. This feature is currently available for Outlook Web App (OWA) customers whose Exchange Server 2013 SP1 mailboxes are being filtered by EOP.
С помощью этой службы должна фильтроваться вся электронная почта, отправляемая из Интернета. All email sent from the Internet must be filtered by this third-party cloud service.
Вся электронная почта, отправляемая из Интернета, должна фильтроваться с помощью этой службы. All email that the Internet sends must be filtered by this third-party cloud service.
Контент, поступающий к людям, фильтруется посредством либо собственного выбора человека, либо алгоритмов. The content to which people are exposed is filtered, whether through self-selection or algorithms.
Сценарий 2. Запись MX указывает на Office 365, а почта фильтруется на локальных серверах. Scenario 2: MX record points to Office 365 and mail is filtered on-premises.
Фишер, конечно, в свое время привлек большое внимание, но информация тогда фильтровалась совсем не так, как сегодня. Fischer certainly got attention back then, but information was filtered very differently than it is today.
Когда гражданское общество остается недостаточно развитым, каждая проблема фильтруется через "большого человека", который восседает на самом верху. Where civil society remains underdeveloped, every problem filters up to the "Big Man" squatting at the top.
Список номенклатур на вкладке Каталог номенклатур фильтруется по инициатору запроса, покупающему юридическому лицу и получающей операционной единице. The list of items on the Catalog items tab is filtered by requester, buying legal entity, and receiving operating unit.
Кроме того, информация, которую видят люди, часто фильтруется, чтобы они получали только идеи, отображающие или усиливающие их собственные. Moreover, the information people see is often filtered, so that they are exposed only to ideas that reflect or reinforce their own.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!