Примеры употребления "филиппинским" в русском с переводом "philippine"

<>
Переводы: все131 philippine94 filipino37
Решающим механизмом данной кампании, пока ещё находящимся на стадии зарождения, является Специальная группа по совместным операциям, основанная филиппинским правительством и представителями ИФОМ для улучшения сотрудничества в борьбе против «незаконных элементов», присутствующих на территории, контролируемой ИФОМ. A crucial, if embryonic, mechanism in this campaign is the Ad Hoc Joint Action Group, established by the Philippine government and MILF negotiators to facilitate cooperation against “lawless elements” in MILF territory.
Что касается доведенной до сведения Комитета информации о насильственных или недобровольных исчезновениях, необходимо подчеркнуть, что, в целом, Комитет с большой осторожностью подошел к оценке сообщенных ему сведений, а также к тому факту, что в данном случае сведения в отношении подобных исчезновений были ему переданы неким филиппинским сенатором, имя которого, впрочем, было названо. With regard to information on forced or involuntary disappearances brought to the Committee's attention, it should be underlined that, in general, the Committee took great care in considering information transmitted to it and that, in the present case, information on involuntary disappearances had been communicated to it by a Philippine senator whose name had already been mentioned.
Филиппины уже не первый раз становятся объектом обвинений со стороны этой НПО, которая в 2006 году уже заявляла о якобы имевших место 836 случаях внесудебных казней, в то время, как расследование, проведенное филиппинским правительством совместно с другими НПО и представителями гражданского общества, показало, что эти утверждения подтвердились лишь в 145 случаях, 139 из которых уже были предметом расследования Национальной комиссии по правам человека. It was not the first time that the Philippines had been the subject of allegations from that NGO, which, in 2006, had already identified 836 cases of supposed extrajudicial killings, while investigations carried out by the Philippine Government, in conjunction with other NGOs and civil society groups, had showed such allegations to be groundless in all but 145 cases, of which 139 had been investigated by the Commission on Human Rights.
Бакалавр изящных искусств, Филиппинский университет, 1978 год Bachelor of Fine Arts, University of the Philippines, 1978
Магистр искусств, антропология, Филиппинский университет, 1987 год Master of Arts in Anthropology, University of the Philippines, 1987
Магистр искусств, культурная антропология, Филиппинский университет, 1989 год Master of Arts, cultural anthropology, University of the Philippines, 1989
Филиппинский институт вулканологии и сейсмологии- Министерство науки и техники Philippine Institute of Volcanology and Seismology- Department of Science and Technology
Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао. A long-sought peace agreement was secured for the southern Philippine island of Mindanao.
Должности на филиппинской гражданской службе подразделяются на кадровые и некадровые. The Philippine civil service classifies government positions into career and non-career posts.
Бакалавр изящных искусств/скульптуры, диплом с отличием Филиппинского университета, 1978 год Bachelor of Fine Arts-Sculpture, cum laude, University of the Philippines, 1978
Действительно, в филиппинских судах стоимость компенсации за человеческую жизнь оценивается всего в $2500. Indeed, in Philippine courts, the cost of indemnity for a human life is valued at only $2,500.
Часть проблемы заложена в том факте, что филиппинский закон очень низко оценивает человеческую жизнь. Part of the problem lies in the fact that Philippine law places a very low value on human life.
Проще говоря, филиппинские суды не сделали сохранение немореходных судов в достаточной мере дорогостоящим для нее. Simply put, the Philippine courts have not made it sufficiently costly for it to maintain non-seaworthy vessels.
В теории филиппинские власти должны были проявить гораздо больше усердия при осуществлении своего регулирующего контроля. In theory, the Philippine authorities should have exercised their regulatory oversight with far more diligence.
Филиппинский президент Родриго Дутерте между тем имел дружеский телефонный разговор с Трампом еще в апреле. Philippine President Rodrigo Duterte, meanwhile, held a friendly phone call with Trump back in April.
24 февраля 2006 года была завершена модернизация Филиппинского института ядерных исследований (Вторая лаборатория дозиметрических стандартов). Upgrades were completed at the Philippine Nuclear Research Institute (Secondary Standards Dosimetry Laboratory) on 24 February 2006.
Филиппинский закон, как и закон большинства юрисдикций во всем мире, причисляет бизнес перевозок к общественным удобствам. Philippine law, like that of most jurisdictions worldwide, classifies the business of transportation as a public convenience.
В 1974 году был открыт Народный театр искусств, а в 1976 году- Филиппинский международный центр конференций. The Folk Arts Theater was built in 1974, while the Philippine International Convention Center was built in 1976.
Если бы филиппинские власти усвоили уроки прошлых трагедий, то эту последнюю трагедию вполне можно было бы предотвратить. If only Philippine authorities could learn the lessons of past tragedies, this latest one might well have been averted.
Это эффективно воодушевило Китай на захват второго мелководья, которое подпадает под филиппинский суверенитет, часть спорных островов Спратли. This emboldened China effectively to seize a second Philippine-claimed shoal, part of the disputed Spratly Islands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!