Примеры употребления "филиалах" в русском с переводом "affiliate"

<>
В РСМТУ рекомендуется, чтобы страны собирали об иностранных филиалах по крайней мере следующую информацию: число филиалов, продажи, выпуск, работники, добавленная стоимость и экспорт и импорт. MSITS recommends that countries collect at least the following information on foreign affiliates: number of affiliates, sales, output, employment, value-added, exports and imports.
В процентах от общей численности персонала, в филиалах немецких компаний в Восточной Европе работало в три раза больше людей с дипломами, чем в их материнских компаниях. As a proportion of the workforce, German affiliates in Eastern Europe employed three times as many people with academic degrees as their parent firms did.
Помимо обычно представляемых данных о притоке ПИИ и их общем объеме, трансграничных слияниях и приобретениях и крупных иностранных филиалах и их операциях в принимающих наименее развитых странах, в этом выпуске впервые охвачены данные о новых проектах ПИИ. In addition to the regular data on inward FDI flows and stocks, cross-border mergers and acquisitions and the larger foreign affiliates and their operations in host least developed economies, this edition covers for the first time data on greenfield FDI projects.
Вопросы, имеющие особенно актуальное значение для гендерного анализа, могли бы включать в себя состав рабочей силы в филиалах ТНК в развивающихся странах; различия в уровнях заработной платы; различия в контрактном статусе и сроках найма, включая роль субподрядов и подрядов; влияние экономических кризисов и СиП (как внутренних, так и с участием иностранных фирм) на занятость; а также возможные различия в воздействии этих факторов на женщин и мужчин. Particular relevance for gender analysis might include the composition of the labour force in developing country affiliates of TNCs; wage differentials; differences in contractual status and employment duration, including the role of subcontracting and outsourcing; the impact of economic crises and of M & As (both domestic and foreign) on employment; and possible differences in the impact on women and men.
Кроме того, мы раскрываем персональные данные контролируемым корпорацией Майкрософт филиалам и отделениям. In addition, we share personal data among Microsoft-controlled affiliates and subsidiaries.
Вследствие законных претензий или требований соответствующих торговых платформ, филиалов и третьих сторон; In consequence of lawful claims or requirements of corresponding organized trading platforms, affiliates as well as in consequence of lawful claims of third parties,
Эти мероприятия помогли японским автопроизводителям и их филиалам в АСЕАН расширить местные закупки. The events helped Japanese automobile-related manufacturers and their affiliates in ASEAN expand their local procurement.
Такие усилия могут предусматривать создание специализированных центров подготовки, возможно, с участием иностранных филиалов. Such efforts may involve the establishment of specialized training centres, possibly with the involvement of foreign affiliates.
ОМЗ имеет филиалы и дочерние предприятия в странах СНГ, Западной Европе и Соединенных Штатах. OMZ has affiliates and subsidiaries in the CIS countries, Western Europe and the United States.
Темпы распространения интеллектуального капитала ИГИЛ зависят от количества молодых инженеров, вступающих в ряды его филиалов. And the rate at which ISIS’ intellectual capital spreads depends on how many young engineers join the ranks of its affiliates.
Турция также оказывала поддержку джихадистам из сирийского филиала «Аль-Каиды» – «Джабхат Фатх аш-Шам» (ранее «Фронт ан-Нусра»). Turkey also lent support to jihadists from al-Qaeda’s Syrian affiliate, Jabhat Fatah al-Sham (formerly the al-Nusra Front).
Программой предусматривается также оказание технической помощи, включая доступ к финансированию, разработку проектов и подготовку поставщиков, отобранных филиалами иностранных компаний. The programme also provides for technical assistance, including access to finance, project development and training to suppliers selected by foreign affiliates.
Почти такой же (38 %) была доля услуг, предоставлявшихся посредством коммерческого присутствия, выраженная в виде стоимости услуг, предоставлявшихся зарубежными филиалами. Delivery through commercial presence, as represented by the value of sales of foreign affiliates in services, was almost equally important (38 per cent).
бухгалтерская проводка поступлений и расходов предприятия в составляющей статистику стране в связи с операциями его филиалов в других странах. The booking of receipts and expenditure by an enterprise in a compiling economy in respect of transactions of its affiliates in other economies.
база данных о деятельности иностранных филиалов, охватывающая такие переменные, как занятость, производство или НИОКР в увязке с (внутренними) иностранными прямыми капиталовложениями. The database on Activities of Foreign Affiliates (AFA), covering variables such as employment, production or R & D in conjunction with foreign direct inward investment.
" Филиал " означает институциональную единицу, которая прямо или косвенно контролирует другую единицу, контролируется ею или находится под общим контролем вместе с этой единицей. Affiliate” means an entity that directly or indirectly controls, is controlled by, or is under common control with another entity.
Начиная с 30-х годов, «Братья-мусульмане» создали филиалы в большинстве мусульманских стран, основываясь на идеологии возрождения ислама с учетом местных особенностей. Beginning in the ‘30s, the Brotherhood established affiliates in most Muslim countries, based on its ideology of Islamic renewal and local direction.
Найдите филиал в своем районе и присоединяйтесь к нам, чтобы превратить кошмар бесконечных пробок в мечту о более справедливой, процветающей и связанной Америке. Find an affiliate in your area and join us in changing a nightmare of endless gridlock into a dream of a more just, prosperous, and connected America.
Да, но мистер Престон недавно заявил ФКС о том, что был соответствующий рост телезрителей - рост достаточно большой, чтобы более чем компенсировать потери филиалов. Yes, but Mr. Preston recently argued in front of the FCC that there has been a corresponding rise in viewership - a rise large enough to more than offset the affiliate loss.
Крупные японские транснациональные компании напрямую используют свои зарубежные филиалы для производства продукции, а также все в большей степени для проведения исследований и разработок. In the global economy, Japan's large transnationals use their offshore affiliates as a direct substitute for production and also, increasingly, for research and development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!