Примеры употребления "филиалами" в русском с переводом "subsidiary"

<>
сложная структура должника (например, предпринимательская группа с многочисленными филиалами); Complex debtor structure (for example, an enterprise group with numerous subsidiaries);
Военно-промышленная корпорация имела сеть связанных к ней подставных компаний с филиалами в Ираке и за границей. The Military Industrialization Commission operated a network of associated front companies with subsidiaries in Iraq and abroad.
Использование знаний, создаваемых филиалами австрийских компаний, стало одним из рычагов, которые помогли столь быстрому росту экономики восточноевропейских стран. Tapping the knowledge produced by Austrian subsidiaries was one of the ways Eastern European economies were able to grow so quickly.
Наконец, многие австрийские материнские компании сами были филиалами иностранных компаний. Между тем, фирмы Германии являлись немецкими транснациональными корпорациями, которые внедряли в филиалах в Центральной и Восточной Европе собственную корпоративную культуру. Finally, many of the Austrian parent companies were themselves subsidiaries of foreign firms, while German firms were German multinationals, which transplanted their corporate culture to their Central and Eastern European subsidiaries.
США является единственной страной среди всех промышленно развитых государств, где по полной ставке облагается налогом прибыль, заработанная зарубежными филиалами американских компаний и возвращённая ими в США (правда, с учётом налогов, уже выплаченных иностранным государствам). The US is unique among industrial countries in subjecting repatriated profits earned by its companies’ foreign subsidiaries to the full domestic tax rate (with a credit for tax paid to the foreign government).
МНК разбили свою стоимостную цепочку между различными странами, и, поскольку объем внутрифирменной торговли (то есть торговли между двумя филиалами) теперь превышает объем коммерческой торговли, МНК обладают огромными и существенными возможностями воздействовать на распределение ресурсов. MNCs have fragmented their value chain across countries, and since the volume of intra-firm trade (i.e., trade between two subsidiaries) now exceeds arms-length trade, the ability of MNCs to impact resource allocation is enormous and significant.
Директива 92/101 изменяет вторую директиву (Порядок учреждения и капитал публичных компаний с ограниченной ответственностью) с целью применения условий, касающихся приобретения акций и владения акциями публичной компании с ограниченной ответственностью (ПКОО) филиалами этой ПКОО. Directive 92/101 amends the Second Directive (Formation and Capital of Public Limited Companies) to apply conditions on the purchase and shares in a public limited company (PLC) by subsidiaries of that PLC.
" Санта Фе " утверждает, что эта часть претензии касается " дополнительных управленческих и внутренних юридических расходов, путевых расходов и расходов на связь, понесенных " Санта Фе " и ее филиалами непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта ". Santa Fe states that this portion of its claim represents “increased management and internal legal costs, travel expenses, and communication expenses incurred by Santa Fe and its subsidiaries as a direct result of the Iraqi invasion and occupation of Kuwait”.
Такие положения встречаются, например, в уставе Международной ассоциации развития и Международной финансовой корпорации, обе организации являются филиалами Всемирного банка, а также Африканского фонда развития, Азиатского банка развития, Международного фонда сельскохозяйственного развития и Европейского банка реконструкции и развития. Such provisions are found, for example, in the Articles of Agreement of the International Development Association and the International Finance Corporation, both World Bank subsidiaries, and the African Development Fund, the Asian Development Bank, the International Fund for Agricultural Development and the European Bank for Reconstruction and Development.
Новые государства-члены подверглись воздействию кризиса через ряд каналов, однако наиболее важными из них были финансовые связи между банками происхождения в развитых европейских странах и их филиалами в этих странах и значительное сокращение объема их экспорта вследствие экономического спада в Западной Европе. The new member States were affected by the crisis through a number of channels, but the most important were the financial linkages between the parent banks in the advanced European economies and their subsidiaries in these economies and their large declines in exports from the economic slowdown in Western Europe.
В 1992 году был принят закон Торриселли, из-за которого резко сократился объем торговли медикаментами и продуктами питания Кубы с филиалами американских компаний, базирующимися за пределами Соединенных Штатов, и были введены строгие запреты на движение морских судов с Кубы и в эту страну. In 1992 the Torricelli Act was adopted, suddenly cutting off trade in medicine and food between Cuba and the subsidiaries of United States companies based outside United States territory, and introducing severe restrictions on maritime navigation to and from Cuba, thereby institutionalizing, through force of law, provisions that were clearly extraterritorial.
Эта политика предусматривает оказание гуманитарной помощи, в том числе продовольственной и медицинской, и одновременно с этим усиление экономического давления на кубинское правительство с введением запрета на торговлю американскими филиалами иностранных компаний с Кубой и ограничений на морские перевозки всеми судами, доставляющими грузы в кубинские порты и из них. It permits humanitarian donations, including food and medicines, while attempting to increase economic pressure on the Cuban Government by prohibiting United States subsidiaries of foreign companies from trading with Cuba and imposing restrictions on sea transport by any vessel which had handled freight to or from a Cuban port.
Другие механизмы передачи технологии подразумевают сугубо коммерческие схемы в виде расширенных стратегических альянсов в сфере НИОКР, проектов партнерства между государственным и частным секторами (например, между государственными исследовательскими институтами в развивающихся странах и иностранными фирмами, главным образом филиалами транснациональных корпораций), миграции рабочей силы (квалифицированный вклад экспатриантов) и т.д. Other mechanisms for technology transfer involve arm's-length arrangements in the form of inter-firm strategic alliances for research and development, public-private partnership projects (for example, between public research institutes in developing countries and foreign firms, mostly subsidiaries of transnational corporations), labour migration (skilled inputs of expatriates) and so forth.
Рабочая группа также выражает озабоченность в связи с тем, что в определенный момент мотивация ЧВОП, направленная на получение прибыли, может привести к ситуациям, когда лица нанимаются национальными филиалами крупных транснациональных ЧВОП для направления в зоны конфликта в качестве охранников, а по прибытии в назначенное место им в обязанности вменяется выполнение военных функций, не предусмотренных в подписанных ими контрактах. The Working Group is also concerned at what point the motivation of PMSCs for profit can lead to situations where national subsidiaries of large transnational PMSCs recruit personnel to be sent to countries of conflict as security guards, but upon arrival are assigned and expected to perform military functions for which they were not contracted or agreed to.
Это филиал американской фирмы Мартин / Чарльз. It's a subsidiary of an American firm - Martin / Charles.
Через филиал, чтобы всё перевести на пенсионную программу. Supposed to be under the subsidiary, so you could roll over the qualified plan.
Сопоставление счетов ГК филиала с консолидированным счетами ГК Map subsidiary main accounts to consolidated main accounts
Территориальная система при налогообложении иностранных филиалов американских компаний. A territorial system for taxing US firms’ foreign subsidiaries.
Консолидированное юридическое лицо собирает результаты и сальдо филиалов. The consolidated legal entity collects the results and balances of the subsidiaries.
Китайская промышленность трансформировалась в филиалы правительства посредством национализации и централизованного планирования. Chinese industry had been transformed into subsidiaries of government through nationalization and central planning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!