Примеры употребления "фиксация" в русском

<>
Фиксация прибыли, следовательно, как минимум отчасти объясняет отскок. Profit-taking is therefore at least partially responsible for the bounce.
Фиксация прибыли после такого стремительного рывка была естественной. A bout of profit-taking after such a rapid move was natural.
Таким образом, не должна слишком удивить фиксация прибыли в районе этой зоны. Thus some profit-taking around this area should not come as a surprise.
Если этого не получится сделать, то последует дальнейшая фиксация прибыли позже сегодня во второй половине дня. Failure to do so could lead to further profit-taking later in the afternoon.
Замедление "максимальной занятости" и инфляции приводит к замедлению повышения ставок, что приводит к массовой фиксация прибыли в USD. Lower “maximum employment” and inflation leads to slower rate hikes leads to massive USD profit-taking
Ему может быть не так просто прорваться к новым рекордным значениям, если экономические основополагающие факторы будут слишком ненадежными, чтобы его поддержать, и мы можем увидеть, как фиксация прибыли отделяет его от недавних рекордных максимумов It could struggle to break fresh record territory, if the economic fundamentals are too flimsy to back it up, and we could see a bout of profit taking knocking it back from recent record highs.
С технической точки зрения, пара EUR/NZD сейчас колеблется в районе ключевого технического уровня после того, как фиксация прибыли с рекордного минимума в 1.4886/7 на прошлой неделе помогла паре осуществить мини восстановление. From a technical point of view, the EUR/NZD is currently hovering around a key technical level after profit-taking from an all-time low of 1.4886/7 last week helped the pair to stage a mini recovery.
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес. Media fascination whipped up speculation and interest.
Фиксация вкладок позволяет предотвратить случайное закрытие вкладок или выделить важные страницы. You can prevent Opera from closing tabs accidentally or prioritize important pages by pinning tabs.
«Время торговой платформы» — часовой пояс, в котором происходит фиксация любых событий в лог-файле сервера. "Trading Platform Time Zone" - the time zone in which the Server Log File records any event.
Фиксация общих сведений о сотрудниках, ввод информации о трудоустройстве, запрос и предоставление заявок на предоставление жилья работникам. Record general worker information, enter worker employment information, and request or grant accommodations requests for workers.
Одним из используемых методов является фиксация в бухгалтерии компании искусственно высоких цен на внутрикорпоративный импорт и искусственно низких цен на экспорт. One way to do this is by putting an artificially high bookkeeping price on intra-firm imports, and an artificially low bookkeeping price on exports.
В частности, планируется запуск услуги “Фиксация платёжных реквизитов”, которая позволит клиентам выводить прибыль со своих счетов только на заранее предопределённые счета в платёжных системах. For example, we are about to launch “Fixed Wire Transfer Information” service, allowing our clients to withdraw and transfer their money only to the particular accounts in payment systems, which they specify beforehand.
В предыдущих выпусках, когда развертывание, доступное для заказа с учетом производства (CTP), утверждало канбан изъятия для запланированного правила, фиксация требуемых материалов была неверна, и динамический план был неточен. In previous releases, when capable to promise (CTP) explosion firmed a withdrawal kanban for a scheduled rule, the pegging to the required material was incorrect and the dynamic plan was inaccurate.
Стипендии ЮНЕСКО предоставлялись молодым женщинам в следующих областях: 1 — музыка, 1 — биологическая фиксация азота, 1 — образование, 1 — межкультурный диалог и 1 — корпоративная коммуникация; 1 национальная стипендия была выделена в 2008 году рамках Программы ЮНЕСКО-ЛОРЕАЛЬ «Женщины в науке». UNESCO fellowships were awarded to young women in the following areas: 1 in music, 1 in biological nitrogen, 1 in education, 1 in intercultural dialogue, and 1 in corporate communication; and 1 national fellowship was awarded in 2008 under the UNESCO-L'OREAL Programme for Women in science.
Роль бухгалтера несет ответственность за такие задачи, как создание и оплата счетов поставщиков, создание накладных по продаже, выставление счетов клиентам, фиксация платежей клиентов, депонирование платежей на банковские счета, выверка банковских выписок, печать финансовых отчетов и закрытие книг в конце месяца. The Bookkeeper role is responsible for tasks such as creating and paying vendor invoices, creating sales invoices, billing customers, recording customer payments, depositing payments into bank accounts, reconciling bank statements, printing financial statements, and closing the books at the end of the month.
Раскрытие случаев пыток, арестов и внесудебной экстрадиции преступников и несанкционированного электронного наблюдения зависело от журналистских расследований такого рода, которым в настоящее время угрожает сокращение бюджета и фиксация внимания СМИ на том, что актуально в данный момент – часто за счет того, что действительно заслуживает освещения в печати. Revelations of torture, extraordinary rendition, and warrantless electronic surveillance all depended on investigative journalism of a kind that is now threatened by budget cuts and the media’s relentless focus on whatever is current – often at the expense of what is genuinely newsworthy.
В Типовом законе об электронной торговле, для того чтобы избежать такого узкого значения слова " фиксация ", в статье 6 было использовано понятие " сообщение данных ", которое определяется в статье 2 (а) этого Типового закона как означающее " информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, оптических или аналогичных средств, включая электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими ". The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, in order to avoid that narrow meaning of “record”, used in article 6 the concept of “data message”, which was defined in article 2 (a) of that Model Law as “information generated, sent, received or stored by electronic, optical or similar means including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!