Примеры употребления "физиков" в русском

<>
Настоящая задача для физиков вроде нас. That was a challenge we had to face as physicists.
Как и Рашевский, он основывался на общем убеждении физиков и математиков, что воображаемая конструкция, никак не претендующая на соответствие действительности, тем не менее, может указать на "важнейшие характеристики" и, следовательно, выполнять полезную объяснительную функцию. Like Rashevsky, he had been steeped in mathematical and physical scientists' belief that an imaginary construction making no pretense to literal truth can nonetheless capture the "features of greatest importance" and hence serve a useful explanatory function.
Среди вас, возможно, очень мало физиков. Now, you're probably very few physicists here.
Как минимум для физиков твёрдого тела. Interesting, anyway, if you're a solid-state physicist.
Подобные чувства являются всем, кроме универсального среди современных физиков. Similar sentiments are all but universal among modern physicists.
Но за сегодняшними торжествами скрывается растущая обеспокоенность в рядах физиков. But today’s celebrations mask a growing anxiety among physicists.
Поэтому большинство физиков полагают, что ось времени появляется из декогеренции. And so, most physicists believe time's arrow emerges from decoherence.
Половина лучших физиков мира больше не работает в своих родных странах. Half of the world's top physicists no longer work in their native countries.
У гипотезы суперсимметрии есть и другие черты, сделавшие ее популярной среди физиков. Supersymmetry has other features that have made it popular with physicists.
Вместе с гравитонами новые результаты станут настоящим подарком для физиков элементарных частиц. Along with gravitons, the new results could be a boon to particle physicists.
В конце 70-х, начале 80-х годов несколько отважных физиков нашли решение. In the late '70s and early '80s, a few intrepid physicists thought up a solution.
Казалось бы, повседневная жизнь большинства людей остается совершенно незатронутой вопросами, вызывающими интерес физиков. For most people, the topics that excite physicists do not seem to affect daily life in the slightest.
Мы собрали всех этих физиков в Лос-Аламосе, чтобы посмотреть, что же они создадут. We gather together these physicists in Los Alamos to see what they'll build.
Представьте себе, как если бы группа физиков, стояла внутри атома, наблюдая и прослушивая вращение электронов. Imagine if a team of physicists could stand inside of an atom and watch and hear electrons spin.
Для нас, убежденных физиков, разграничение между прошлым, настоящим и будущим — всего лишь неизменно устойчивая иллюзия». For us believing physicists, the distinction between past, present and future is only a stubbornly persistent illusion.”
Он ответил: "На Уолл-стрит сейчас работает две тысячи физиков, и я один из них". And he said, "Well there's 2,000 physicists on Wall Street now, and I'm one of them."
К сожалению, нужно признать, что большинство физиков этот вопрос поставит в тупик и приведет в замешательство. The unseemly truth is that most physicists are perplexed and embarrassed by this question.
Но еще в 1920-е годы, первоначальная реакция на уравнение Дирака среди физиков была глубоко скептической. But back in the 1920s, the initial reaction to Dirac's equation among physicists was deeply sceptical.
Все возрастающее число физиков, в их числе и я, принимают интерпретацию квантовой механики как механики "многих вселенных". A growing minority of physicists, myself included, accept the "many universes" interpretation of quantum mechanics.
Итак, примерно десять лет назад две группы физиков, астрономов, решили измерить скорость, с которой расширение пространства замедляется. So a little over a decade ago, two groups of physicists and astronomers set out to measure the rate at which the expansion of space was slowing down, OK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!