Примеры употребления "physical scientists" в английском

<>
Among biological scientists, the figures are even lower: 5.5 percent, only, believe in God. Physical scientists: it's 7.5 percent. Среди ученых-биологов цифры даже ниже: только 5,5% верят в Бога. Среди ученых-физиков это 7,5%.
Like Rashevsky, he had been steeped in mathematical and physical scientists' belief that an imaginary construction making no pretense to literal truth can nonetheless capture the "features of greatest importance" and hence serve a useful explanatory function. Как и Рашевский, он основывался на общем убеждении физиков и математиков, что воображаемая конструкция, никак не претендующая на соответствие действительности, тем не менее, может указать на "важнейшие характеристики" и, следовательно, выполнять полезную объяснительную функцию.
A further key to understanding the ways and means of promoting a particular approach to technology transfer is to recall that the Convention challenges the scientific community- social scientists as much as physical scientists- to put itself at the service of communities in dryland areas. Дополнительным ключом к пониманию путей и средств содействия применению того или иного конкретного подхода к передаче технологии является то обстоятельство, что Конвенция призывает научное сообщество- и обществоведов, и специалистов в области естественных наук- посвятить свои знания и опыт решению проблем населения засушливых районов.
The effective gathering and sharing of such information among regions and subregions is needed and will require the promotion of institutional development and the skills necessary for effective collaborative research and planning among the relevant scientific groups (i.e., physical and social scientists), policymakers and stakeholders. Необходим эффективный сбор такой информации и обмен ею между регионами и субрегионами, а для этого необходимо поощрять институциональное развитие и вырабатывать профессиональные навыки, необходимые для проведения эффективных совместных научных исследований и планирования с участием соответствующих научных групп (например, естествоиспытателей и социологов), директивных структур и других заинтересованных участников.
The physical, biological, and digital worlds have begun to converge – giving rise to what scientists refer to as "cyber-physical systems." Физический, биологический и цифровой мир начали сближаться – положив начало тому, что ученые называют "кибер-физическими системами".
When scientists talk about beauty in a physical theory, they mean that it can describe a whole range of diverse phenomena with hopefully simple concepts and simple maths. Когда учёные говорят о красоте в физической теории, они подразумевают, что они могут описать различные явления простыми понятиями и принципами.
Aside from thyroid cancer, which has been successfully treated in 98.5% of cases, scientists have not been able to document any connection between radiation and any physical condition. Помимо рака щитовидной железы, успешно излеченного в 98.5% случаев, ученые не зарегистрировали ни одной связи между радиацией и физическим состоянием людей.
But that may not matter, as new gene-editing technologies, like CRISPR-Cas9, enable scientists to stitch together complicated new organisms, using gene sequence information from organisms to which they do not have physical access. Впрочем, это не имеет особого значения, поскольку новые технологии генного редактирования, например, CRISPR-Cas9, позволяют учёным сшивать вместе новые сложные организмы, используя информацию о генных последовательностях организмов, к которым у них есть физический доступ.
Scientists can now credibly say that the early childhood years - from birth to age 5 - lay the foundation for later economic productivity, responsible citizenship, and a lifetime of sound physical and mental health. Сегодня учёные с уверенностью могут сказать о том, что годы раннего детства (с рождения до 5 лет) закладывают основы будущей трудоспособности, гражданского самосознания, а также крепкого физического и психического здоровья.
So scientists, educators, and the international public must hold the line against commercial exploitation of public lands, and push for laws and treaties that stop the flow of valuable fossils across international borders – both physical borders, and those of common sense. Итак, сейчас ученые, преподаватели и международная общественность должны выступить против ведения коммерческих разработок на землях, принадлежащих государству, и содействовать принятию законов и заключению договоров, которые остановят пересечение ценными ископаемыми границ - как государственных границ, так и границ здравого смысла.
Is physical education a required course? Физическое воспитание является обязательным предметом?
Before Einstein, scientists used to think that space had no end. До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
Natural and physical sciences Естественные и физические науки
Scientists interpret it differently. Ученые объясняют это по-разному.
In terms of physical condition I am well. Что касается физического состояния, я здоров.
He's considered to be one of the greatest scientists in the world. Он считается одним из величайших в мире ученых.
The greater one’s ability to cause physical injury to another, the more opportunities one has to dictate their terms, and a person is able to convey this to their interlocutor through anger. Чем больше физического ущерба один человек может нанести другому, тем больше у него возможностей диктовать свои условия, а доносит он это до собеседника с помощью гнева.
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.
Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level. Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный.
Many great scientists had thought about absurd things. Многие великие ученые размышляли об абсурдных вещах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!