Примеры употребления "фигурой" в русском с переводом "set"

<>
Чтобы все блоки имели такой же контур, щелкните блок правой кнопкой мыши и выберите параметр «Назначить фигурой по умолчанию». So, all the shapes will have this Outline Style. I’ll now right-click the shape and choose Set as Default Shape.
Почему вы играете в шашки шахматными фигурами? Why're y 'all playing checkers on a chess set?
На следующем графике показан медвежий вариант фигуры: The next chart shows this pattern as a bearish set up:
Вместо оригинальных приемов, фигур и моделей режиссер Джордж Лукас решил использовать для спецэффектов компьютерные и цифровые технологии. Instead of relying on real sets, miniatures and models to pull off the breathtaking special effects in the originals, director George Lucas opted mostly for computer-generated and digital effects.
С другой стороны, закрытие выше 1,1045 может свидетельствовать о завершении фигуры двойного дна и, возможно, подготовит почву для больших бычьих движений. On the other hand, a close above 1.1045 could signal the completion of a double bottom and perhaps set the stage for larger bullish extensions.
С другой стороны, закрытие выше 1,1045 (R2), может свидетельствовать о завершении образования фигуры двойного дна и, возможно, подготовить почву для больших бычьих действий. On the other hand, a close above 1.1045 (R2) could signal the completion of a double bottom and perhaps set the stage for larger bullish extensions.
Устранена проблема, из-за которой при обновлении до Windows 10 версии 1703 с выбранным китайским языком страница хода выполнения отображала геометрические фигуры вместо правильных локализованных строк. Addressed issue where when upgrading to Windows 10, version 1703, with the system language set to Chinese, the progress page displays geometric shapes instead of the correct localized strings.
Реальность успешного институционального строительства заключается в том, что на ранних его этапах критическим моментом здесь являются ключевые фигуры, даже если затем в преуспевающих учреждениях роль отдельных индивидуумов может не быть такой незаменимой. But globalization makes it more difficult for developing countries to retain the talented individuals needed for institutional development, because the wages of talented people are set globally;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!