Примеры употребления "факт" в русском

<>
Переводы: все7305 fact4943 data118 reality64 другие переводы2180
Более того, в то время как ядерное оружие представляет постоянную опасность, оно также препятствует риску войны как средству политической силы, потому что взаимное уничтожение – это теперь несомненный факт. Moreover, while nuclear weapons pose a continuing danger, they also inhibit the risk of war as a means of power politics by making mutual destruction a certainty.
Состоявшийся в прошлую пятницу телефонный разговор между лидером Тайваня Цай Инвэнь и президентом Трампом подтверждает, что единственный несомненный факт относительно нового президента США, о котором можно говорить со всей определенностью, это неопределенность. President Trump’s phone call with Taiwanese leader Tsai Ing-wen last Friday confirms that the only certainty of his impending presidency will be its uncertainty.
С приходом Республиканской администрации, одержимой рефляцией экономики, с уже с практически полной занятостью, а также обещанными торговыми ограничениями, стимулирующими рост цен конкурентных, импортных товаров, а также с независимостью центрального банка, которая вероятно, подвергнется нападкам, более высокий уровень инфляции – вероятно, превышающий временами 3% – это практически несомненный факт. With an incoming Republican administration hell-bent on reflating an economy already near full employment, and with promised trade restrictions driving up the price of import-competing goods, and with central-bank independence likely to come under attack, higher inflation – likely exceeding 3% at times – is a near-certainty.
Мэр отрицал факт получения взятки. The mayor denied having taken a bribe.
Просто никчемный, несущественный факт биографии. It's just boring, insignificant detail.
А вот ещё поразительный факт. This information is also pretty staggering.
Но они забыли один факт: But they forgot this:
Другой факт - мы обожаем батарейки. The other thing is, we love batteries.
Для начала, есть факт конвергенции. For starters, there is the convergence argument.
И вот вам один шокирующий факт: And then here's a shocker:
Ещё один факт в нашу пользу. Another chit in our favor.
Не факт, что исследование вдохновит меня. I don't get necessarily inspired by research.
И этот факт остаётся абсолютно незамеченным. It completely passes below the radar screen.
Этот факт и придает ей исключительность. That's why its classifieds are so remarkable.
Для остальных, этот факт является скорее успокаивающим. Everyone else is relieved.
Но подобное возвышение подтверждает этот факт официально. But this elevation makes it official.
Это значит, что теперь любой факт важен. That makes everything a big deal.
Не факт, что леди, если носит платье. Wearing a dress don't make her a lady.
Чем выше таймфрейм, тем вероятнее факт разворота. The higher the time frame the stronger the likelihood that a reversal may occur.
Этот факт прослеживается в их сегодняшнем состоянии. And that is reflected in the kinds of situations that you see.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!