Примеры употребления "фактом" в русском с переводом "fact"

<>
Значение поля также называют фактом. A field value is also commonly called a fact.
Однако, метафора ограничена простым фактом: However, the metaphor is limited by a simple fact:
Индия столкнулась с неотвратимым фактом геополитики: India confronts an inescapable fact of geopolitics:
Переговоры о вступлении Турции теперь являются фактом. Accession negotiations with Turkey are now a fact.
Я думаю Скотт Босси поставил ее перед фактом. I think Scott Bossi forced her to face the fact.
Харизма намного проще различима, когда стала свершившимся фактом. Charisma is more easily identified after the fact.
Однако, метафора ограничена простым фактом: компьютеры не создают компьютеры. However, the metaphor is limited by a simple fact: computers do not make computers.
Страх становится фактом, беспокойство нарастет, а качество выступления падает. As fear turns into fact, the anxiety worsens – and so does the performance.
Я уже растопила лед своим клевым фактом о пирогах. I'd already broken the ice with my cool pie fact.
Я поставлен перед тем фактом, что очень скоро умру. I also face the fact that I will die very soon.
Консенсус такого масштаба близок, как никогда, быть признанным научным фактом. A consensus of such magnitude is as close as we ever get to a recognized scientific fact.
Однако факт остается фактом – быть женой лидера мирового масштаба дело нелегкое. But the fact remains that being the spouse of a world leader is a complicated job.
Но факт остается фактом: мы мало понимаем механизм действия этих мер. But the fact remains that our understanding of these policies’ mechanics is rudimentary.
И если я не ошибаюсь, разговор нас поставил перед фактом, что Лекс. And unless I &apos;m mistaken, the discussion was due to the fact that Lex.
Биотопливо стало фактом жизни, и его использование, как ожидается, продолжит неуклонно расти. Biofuels have become a fact of life, and their use is expected to continue to increase steadily.
Наслаждайтесь тем фактом, что ваша королевская семья - это слабосильная старушка и крошечный ребёнок. Enjoy the fact that your royal overlords are a frail, old woman and a tiny baby.
Тем не менее, факт остаётся фактом: стабильно неинклюзивный экономический рост вызвал трансформацию экономики. But the fact remains that persistent non-inclusive growth has lately been transforming economies.
Внешнеторговый профицит Германии объясняется тем фактом, что она продаёт свои товары слишком дёшево. Germany’s trade surplus is rooted in the fact that Germany sells its goods too cheaply.
Факт остается фактом, что ты, со своей бараньей упертостью, не правильно меня поняла The fact that you chose, in your pig-headed fashion, to misread that as me saying
Я очень заинтригован, тем фактом, что наши машины и грузовики не используются 90% времени: I'm very, very intrigued by the fact that our cars and trucks sit idle 90 percent of the time:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!