Примеры употребления "фактов" в русском с переводом "fact"

<>
Приведем несколько более доказательных фактов. Here are some harder facts.
Метафоры запоминаются намного лучше фактов. Metaphors are much more tenacious than facts.
Хотя несколько фактов являются бесспорными: Yet a few facts are incontestable:
Точными (при изложении в них фактов). Be accurate (where they state facts).
Образование не заключается в заучивании фактов. Education doesn't consist of learning a lot of facts.
Приложение 1 Члены Миссии по установлению фактов Annex 1 Members of the Fact Finding Mission
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. They show convincing evidence for these basic facts.
Полиция докопалась до некоторых фактов по делу. The police dug out some facts about the matter.
Начать следует с признания некоторых основополагающих фактов. It begins with recognizing some basic facts.
«Это было похоже на бессвязный набор фактов. “It seemed to be a disconnected collection of facts.
Но пришло время выйти за рамки эпидемиологических фактов. But it is now time to look beyond epidemiological facts.
В докладе Миссии по установлению фактов (прилагается) говорится следующее: The Fact Finding Mission Report (attached) affirms the following:
Действительно, Минск II является лишь отражением фактов на местах. Indeed, Minsk II is merely a reflection of facts on the ground.
Но этот разговор будет об осмыслении фактов об эпидемии. But this talk is going to be about understanding facts about the epidemic.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника. In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally.
Слишком часто сегодняшние представления формируются под влиянием фактов вчерашнего дня. Too frequently, today’s perspectives remain shaped by yesterday’s facts.
Вот еще один: " Например, ваш мозг вмещает 100 триллионов фактов. Here's another one - "For instance, your brain can store 100 trillion facts.
Есть мало фактов свидетельствующих, что человек там вообще на борту. There is not really much of an indication in fact that there is a person on board.
Перетолкователи действительно полагают, что не существует каких-либо устоявшихся ``фактов". Deconstructionists do not believe that any settled "facts" exist.
Слишком много фактов можно заблудиться в такой цепочке как эта. An awful lot of the facts can get lost in a chain like that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!