Примеры употребления "фактические поступления" в русском

<>
После огромных трудностей и неоднократных письменных и личных запросов 11 ноября 2005 года министерство финансов предоставило отчет Либерийской горнодобывающей корпорации (ЛИМИНКО) о фактических поступлениях от продажи железной руды. After great difficulty and repeated written and personal requests, on 11 November 2005 the Ministry of Finance provided the Liberia Mining Corporation (LIMINCO) report of actual receipts from the sale of the iron ore.
Фактические поступления и расходы в сопоставлении с бюджетом за период с 2000 по 2005 год Actual income and expenditure compared with the budget for the period from 2000 to 2005
Следует отметить, что представленные данные за 2002 и предшествующие годы отражают фактические поступления, полученные в соответствующем году, а не суммы объявленных на этот год взносов. It should be noted that data presented for 2002 and prior years represent actual income received in the respective year rather than amounts pledged for that year.
Фактическое освоение средств за двухгодичный период 1998-1999 годов было приблизительно равно прогнозировавшемуся, а соответствующие фактические поступления по проектам превысили прогнозировавшиеся примерно на 6 процентов. Actual delivery for the biennium 1998-1999 approximated the forecasted project delivery, while related actual project income exceeded the projected amount by some 6 per cent.
Следует отметить, что представленные данные за 2002 год и предшествующий период отражают фактические поступления, полученные в соответствующем году, а не суммы объявленных на этот год взносов. It should be noted that data presented for 2002 and prior years, represent actual income received in the respective year, rather than amounts pledged for that year.
Следует отметить, что представленные данные за 2000 год и предшествующий период представляют собой фактические поступления, полученные в соответствующем году, а не суммы объявленных на этот год взносов, как это практиковалось до 1999 года. It should be noted that data presented for 2000 and before represent actual income received in the respective year, rather than amounts pledged for that year, which had been established practice prior to 1999.
США, соответственно. Фактическое освоение средств по проектам за двухгодичный период 2000-2001 годов было ниже прогнозировавшегося примерно на 19 процентов, при этом одновременно фактические поступления по проектам были ниже прогнозировавшихся примерно на 19 процентов. Actual project delivery for the biennium 2000-2001 was less than that forecasted by some 19 per cent while, simultaneously, actual project income was less than that forecasted amount by some 19 per cent.
Главная цель настоящего доклада- информировать государства-члены об исполнении программ, сопоставить фактические поступления и расходы со сметой, содержащейся в утвержденном сводном бюджете, объяснить все заметные отклонения от утвержденного бюджета и представить пересмотренную смету на двухгодичный период 2008-2009 годов. The primary purpose of the present report is to inform Member States about programme performance, compare actual income and expenditure with the estimates contained in the consolidated budget as approved, explain any major deviations from the approved budget and present revised estimates for the biennium 2008-2009.
В диаграмме I сопоставляются фактические результаты за 2003 год, запланированные показатели финансового плана и итоги за 2002 год. Поступления Figure I provides a comparison between the actual results for 2003, the projections of the financial plan and the 2002 results.
На диаграмме I сопоставляются фактические результаты за 2001 год, запланированные показатели финансового плана и итоги за 2000 год. Поступления Figure I provides a comparison between the actual 2001 results, the projections of the financial plan and the 2000 results.
Фактические расходы за период с 1 января 2008 года по 31 марта 2009 года были рассчитаны на базе учета методом начисления, это означает, что сделки и другие события отражаются в финансовой отчетности на момент их возникновения, а не по факту поступления или выплаты денежных средств или их эквивалентов. The actual expenditures for the period from 1 January 2008 to 31 March 2009 have been calculated on the accrual basis of accounting, meaning that the effects of transactions and other events are recognized in financial statements when they occur and not when cash and cash equivalents are received or paid.
Ежемесячные отчеты должны включать, среди прочего, прогноз поступления наличных средств, фактические результаты, последнюю информацию о состоянии денежных средств и краткий анализ. The monthly reports should include, inter alia, projection of cash inflows, actual results, latest cash position and a brief analysis.
После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит. After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note.
Фактические поставки этого оружия можно привязать к изменениям ситуации на местах. The actual delivery of these weapons could be conditioned on developments on the ground.
Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа. The goods can be delivered immediately upon receipt of your order.
Вы соглашаетесь, что мы не несем ответственности за косвенные и фактические убытки (в том числе за потерю прибылей и за торговые убытки), ставшие результатом вашего использования Услуг, даже если вы сообщали нам о возможности таких убытков. You agree that we shall not be liable for any consequential, indirect, incidental or special loss (including loss of profits and trading losses) that result from your use of the Services even if you have advised us of the possibility of such loss.
Поставка будет сразу после поступления Вашего перевода. Delivery will take place immediately upon clearance of your transfer.
Вы не покупаете и не продаете фактические акции. You do not buy or sell the actual shares.
Поставка будет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque.
Фактические расходы Actual costs
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!