Примеры употребления "факта" в русском с переводом "fact"

<>
Ценность - это некий вид факта. Values are a certain kind of fact.
Роль Блэра определяют четыре основных факта: Four basic facts govern Blair's role:
Такой печальный вывод основывается на неотвратимости факта: That conclusion stems from an inescapable fact:
Вы подумали: "Википедия этого факта не упоминает." You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact."
Действительно, люди теперь признают два важных факта. Indeed, people are now recognizing two important facts.
Привлечение Великобритании представляет собой признание этого факта. Bringing in Britain is an admission of that fact.
Именно на данном этапе история переходит от факта к вымыслу. It is at this point where the tale goes from fact to fiction.
Это не отменит фундаментального факта: нынешний недостроенный дом непригоден для жизни. That doesn’t change the basic fact that the current halfway house is untenable.
Разве мы изменили значение "доказанного факта" на "фигню, которую ты выдумал"? Have we changed the definition of "a proven fact" to "crap you made up"?
В смысле, помимо того факта, что она пыталась мне выпустить кишки? You mean aside from the fact that she tried to gut me with a blade?
За исключением того факта, что собака иногда ест, они как близнецы. Aside from the fact that it eats now and then, they're dead ringers.
Для отражения этого факта в обеих книжках МДП следует сделать надлежащую запись. Proper inscription shall be made in both TIR Carnets to reflect this fact.
Существует четыре важных факта, чтобы понять, что такое Эбола и другие эпидемии. There are four crucial facts to understand about Ebola and the other epidemics.
Как насчет того факта, что в духовку Брук попала твоя слабоумная булочка. How about the fact that Brooke s got your feeble-minded bun in her oven.
И это является следствием того факта, что эти новые технологии, как правило, цифровые. And this is a consequence of the fact that these new technologies tend to be digital.
Обама окружает себя советниками-женщинами, получившими хорошее образование, без снисходительного подчеркивания этого факта. Obama is surrounding himself with accomplished female advisers without calling condescending attention to that fact.
За исключением факта, что это в значительной степени окончательный момент всей моей жизни. Except for the fact that it's pretty much the ultimate moment of my entire life.
SEC сделала это 25 сентября 2012 года – через два года после свершившегося факта. The SEC action took place two years after the fact, on September 25, 2012.
Я знаю для факта, что это был старый смузи я уехал из холодильника. I know for a fact it was that old smoothie I left out of the fridge.
Это лишь перестраховка, которая не отменяет того факта, что ты уже совершил преступление. It's just covering your ass, and it doesn't undo the fact that you've already committed the crime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!