Примеры употребления "ушёл" в русском с переводом "go"

<>
Он ушёл, не сказав ни слова. He went away without saying a word.
Я думаю, (что) он ушёл домой. I suppose he's gone home.
Сел на жёлтый трамвай и ушёл. Took yellow tram and went.
Мистер Хобсон закрыл магазин и ушёл домой. Mr. Hobson closed the store and went home.
Он ушёл в ванную и начал рыдать. He went into the bedroom and started sobbing.
Мы ещё живы, и он ещё не ушёл. We're still not dead, and he's still not gone.
Я только сделал ей укол и сразу ушёл домой. I just give her the injection and go straight home.
Так что он натянул свои берцы и ушёл на войну. So he laced up his army boots and went to fight.
Обречённый на вечную ночь Мистер Гато ушёл спать в одиночестве. Mr Gateau, done for the night, went up alone to bed.
Мистерион, если Картман ушёл, почему мы до сих пор зовём себя "Енот и Друзья"? Mysterion, if Cartman's gone, why are we still calling ourselves Coon and friends?
Он разложился, забрал кислород из воздуха, отдал СО2 в воздух; и он ушёл в бетон. It broke down; it took oxygen out of the air; it put CO2 into the air; and it went into the concrete.
Одним словом, я ушёл домой, заглянул в микроскоп, и я раздавил кусок стекла, растёр его. So, to cut a long story short, I went home, went underneath the microscope, and I crushed up a piece of glass, crushed it up.
Пока вы всё ещё соображаете, что там делает хирург, кромсающий ваше тело, хирург уже давно ушёл. So, while you're trying to make up your mind what the doctor, the surgeon, is doing while he's hacking away at your body, he's long gone.
Пятнадцать лет назад мой муж сказал, что ушёл искать Чёрного Леопарда и после этого он не возвращался. Fifteen years ago my husband said he's going to look for Black Leopard and then afterwards, he never came back.
В показаниях, ты указала, что он был дома весь вечер, вы поспорили, и он ушёл наверх смотреть телевизор. In your deposition, you said that he was home all night, you two got into an argument, and then he went upstairs to watch TV.
Вечерам он пожаловался на шум в голове, ушёл к себе в комнату и спустился уже поздно на следующий день. In the evening he says he hears noises in his head, goes to his room and comes down late the next day.
Знаешь, я думаю, он хотел бы, чтобы Поттер "ушёл с глаз долой", но как "чёрный" против "чёрного", не мог в этом участвовать. You know, I really think he'd like to see Reverend Potter gone, but black on black, he can't do it himself.
Западные СМИ ностальгируют по Обаме, но ближневосточные лидеры, никогда не любившие вмешательства Америки в свои дела, испытывают облегчение от того, что он ушёл. While Western media wax nostalgic for Obama, these leaders, never comfortable with American meddling in their affairs, are relieved he is gone.
Но теперь он ушёл, и так замечательно видеть, как один из, вероятно, худших ораторов в Американской истории, уступает место одному из лучших - Обаме. But now he's gone, and it's great to see one of the - arguably one of the worst speech makers in American history, now given way to one of the greatest, in Obama.
Я заехал за ней на грузовике, мы танцевали медленный танец под песню Мерла Хаггарда, а потом я рано ушёл, чтобы успеть на свою смену в каменоломне. Picked her up in my truck, we slow-danced to a Merle Haggard song, and then I left early to go to my shift at the quarry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!