Примеры употребления "учреждение" в русском

<>
Он утверждает, что это совместное образовательное учреждение. He claims this is a co-educational institution.
Учреждение может предоставлять доступ к информации до публикации только при следующих условиях: The agency may grant others prerelease access only under the following conditions:
Пункт 3: Учреждение Сессионного комитета Item 3: Establishment of a Sessional Committee
Вы не можете нанять всех в государственное учреждение. You can't recruit everyone into a governmental organization.
учреждение Центрального управления по обеспечению благополучия детей и назначение 31 сотрудника по вопросам защиты детей; The constitution of the Central Child Welfare Board and the designation of 31 child protection officers;
Учреждение женскими организациями премий, призов и стипендий для девочек, показавших отличные результаты на начальной и средней ступенях обучения, внедрение в семи районах при содействии Мировой продовольственной программы и Министерства образования, науки и технологии, программ школьного питания и системы стимулирования продолжения обучения также способствовали продолжения девочками учебы в школе. Instituting award, prizes and scholarships for girls who excel at primary and tertiary level, by women's organizations, introduction of school feeding programmes and Girl-Retention Incentive Scheme by the WFP and MEST in seven districts have also served as motivating factors to encourage girls to stay in school.
Сообщение об ошибке: Финансовое учреждение не указало причину. Error message: No reason provided by your financial institution
Одна группа -люди ФСБ (преемственное учреждение КГБ) из Петербурга, возглавляемые Секретарем совета безопасности Сергеем Ивановым. One is a group of FSB (the successor agency to the KGB) men from St. Petersburg, headed by Security Council Secretary Sergei Ivanov.
учреждение комиссии по публичной службе; Establishment of a public service commission;
учреждение и вручение Премии Фатимы Талиб за борьбу с неграмотностью. Organization and awarding of the Fatima Talib Prize for eradication of illiteracy.
В соответствии с Конституцией Японии вся полнота судебной власти принадлежит судам и ни один орган или учреждение исполнительной власти не имеет окончательной судебной власти. Under the Constitution of Japan, judicial power is entirely vested in the courts, and no organs or agency of Executive shall be given final judicial power.
По истечении этого срока, учреждение возвращает деньги покупателю. When the period of time is up, the institution pays the buyer back.
Хотя обе категории финансируются с одного счета, вторая охватывает персонал, поддерживающий программу, а не учреждение. While both categories are financed from one account, the second category covers staff that support the programme rather than the agency.
Учреждение целевых фондов добровольных взносов. Establishment of voluntary trust funds.
В системе необходимо предусмотреть механизм обмена своевременной и оперативной технической информацией, а также официально назначить ответственное за это учреждение. The system should include a mechanism for prompt and efficient technical information exchange, and an official organization should be established.
Решение 3. Обратитесь в свой банк или финансовое учреждение Solution 3: Contact your bank or financial institution
Независимое учреждение подвергло этот продукт испытаниям за три недели до его упаковки и отправки и выдало требуемый сертификат. The independent agency tested the goods some three weeks before they were packed for shipment, and issued the required certificate.
Это профессиональное учреждение, возможно, тебе лучше зайти в кондитерскую? This is a professional establishment, perhaps you'd be better at the sweetshop?
Итак, компания, или благотворительное учреждение, или любая другая организация обычно - если вы только не работаете в Африке, если вам настолько повезло - большинство людей должны ходить каждый день в офис. So a company, or a charity, or an organization of any kind, they typically - unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that - most people have to go to an office every day.
Решение 1. Обратитесь в свой банк или финансовое учреждение Solution 1: Contact your bank or financial institution
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!