Примеры употребления "учитываться" в русском с переводом "count"

<>
Использование концепции юридического места жительства предполагает, что лица, незаконно находящиеся в стране, учитываться не будут. Using the concept of legal residence of course implies that persons staying illegally in the country will not be counted.
Прошлые должности будут учитываться, если для Активно ли назначение работника на должность не установить значение Да. The past position adds to the count unless you set Is position worker assignment active to Yes.
ОПР в форме списания просроченной задолженности не способствует формированию новых и дополнительных ресурсов и не должна учитываться в качестве помощи. ODA to write off debt arrears did not generate new and additional resources and should not count as aid.
Каждое SMS, отправленное или полученное с номера GroupMe, будет учитываться как международное SMS, отправленное в США или полученное из США. Every text message sent to or received from a GroupMe number will count as an international text message sent to or received from the United States.
Примечание: При создании рекламы с целью Вовлеченность для публикации Страницы подписки на профиль в Instagram не будут учитываться в метрике вовлеченности. Note: When you create a Page Post Engagement ad, profile follows on Instagram will not be counted as an engagement metric.
Речь идет об операциях с финансовыми активами, которые отражаются в балансе потоков капитала и которые не должны учитываться в настоящем контексте. These are transactions involving financial assets that appear in the balance of capital movements and should not be counted in that context.
В этих решениях определяются методы измерения выбросов и сокращений, а также степень, в которой для целей Киотского протокола может учитываться абсорбция диоксида углерода поглотителями углерода. The decisions specified how to measure emissions and reductions, and the extent to which carbon dioxide absorbed by carbon sinks could be counted towards the Kyoto targets.
Во-первых, в отличие от ОРС, ОДРС не полностью охватывает неоплачиваемый труд в семье, хотя подобный труд, в соответствии с международным определением занятости, должен учитываться. First, unlike LFS, FIES does not fully capture unpaid family work, whereas this type of work should indeed be counted, according to the international definition of employment.
Аналогично, если человек посещает страницу с несколькими событиями (например, «Просмотр ключевой страницы», «Добавить в корзину»), каждое событие будут учитываться, как отдельное срабатывание пикселя, но будет привязано только к одному человеку. Similarly, if a viewer visits a page with multiple events (ex: Key page view, Add to cart), each triggered event will count as individual pixel fires but will only map to one person.
Бюллетени, содержащие отдельные названия государств-членов, которые не принадлежат к данному региону, будут признаны действительными, но лишь названия тех государств-членов, которые принадлежат к соответствующему региону, будут учитываться при подсчете голосов. If a ballot paper contains names of Member States that do not belong to that region, the ballot remains valid, but only the names of the Member States that belong to the relevant region will be counted.
Более того, предложение ICMA способствует сговору между крупными финансовыми центрами: единственными кредиторами, чьи голоса будут учитываться при решении о применении CAC, станут те, кто владеет облигациями, выпущенными в ограниченном числе юрисдикций. Moreover, the ICMA’s proposal promotes collusive behavior among the major financial centers: The only creditors whose votes would count for the activation of CACs would be those who owned bonds issued under a restricted set of jurisdictions.
Если кто-то нажмет ваше объявление и поставит «Нравится» вашей Странице через несколько дней, это будет учитываться как платная отметка «Нравится», так как она была поставлена в течение 28 дней с момента нажатия объявления. If someone clicks your ad and likes your Page several days later, it'll be counted as a paid like because it occurs within 28 days of clicking your ad.
Вместе с тем, что Эванс – признанный «голубь», тот факт, что его беспокоит слабый рост инфляции, и его голос будет учитываться в этом году, заставляет нас задуматься, возможны ли «голубиные» перемены в ФРС в ближайшие месяцы. While Evans is a noted dove, the fact he is concerned about weak inflation growth and his vote counts this year, makes us wonder if there could be a dovish shift at the Fed in the coming months.
Например, если кто-то посмотрит рекламу вашей Страницы и поставит «Нравится» вашей Странице через несколько часов, это будет учитываться как платная отметка «Нравится», так как она была поставлена в течение одного дня с момента просмотра рекламы. For example, if someone views an ad for your Page and likes your Page several hours later, it'll be counted as a paid like because it occurs within one day of viewing your ad.
отметить при этом также, что, как предусмотрено в пункте 7 решения XIV/7, " ставшие предметом незаконной торговли количества не будут учитываться в объеме потребления соответствующей Стороны, при условии, что эта Сторона не реализует указанные количества на своем внутреннем рынке "; To note also, however, that paragraph 7 of decision XIV/7 provides that “the illegally traded quantities should not be counted against a Party's consumption provided the Party does not place the said quantities on its own market”;
Примечание: Если кто-то поставит «Нравится» вашей Странице после просмотра или нажатия объявления, а затем в течение 5 минут отметит, что Страница ему больше не нравится, такое действие не будет учитываться ни как отметка «Нравится», ни как отметка «Не нравится». Note: If someone likes your Page after viewing or clicking your ad and then unlikes your Page within 5 minutes, it won't be counted as a like or unlike.
Запрос не учитывается в следующих сценариях: Scenarios where a request will not be counted include:
HTML-теги при этом не учитываются. HTML tags aren't counted in the limit.
Они учитываются только в хранилище владельца папки. They only count against the folder owner's storage space.
Скрытые элементы не учитываются в этом индексе. Hidden items are not counted in this index.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!