Примеры употребления "учили" в русском с переводом "teach"

<>
Меня учили ловчить и обманывать. I was being taught to cheat.
Наши родители учили нас этому. Our parents taught it to us.
Что меня учили быть эмоционально фригидным? That I was taught to be emotionally frigid?
Нас учили, что власть - враг свободы. We've been taught that authority is the enemy of freedom.
Вначале Вы учили нас держаться на воде. First you taught us how to float.
Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна. The air is not linear, as we've always been taught.
Не ленитесь, используйте знаки кандзи, которым вас учили. Don't be lazy, use the kanji you've been taught.
Вы умели ездить на мопеде или вас учили? Could you ride a moped or did they teach you?
Так меня учили в третьем классе ораторскому мастерству. This is how I was taught it in third grade elocution class.
А погоду предсказывать вас учили в упаковочной компании? They teach you how to predict the weather at a box company?
Этому меня учили в начальной школе в Токио. This is the lesson I was taught in elementary school in Tokyo.
Вы не учили правила о поведении и манерах? Were you not taught the rules concerning conduct and deportment?
Кроме того, учили нас, мы могли "использовать давление". Beyond this, we were taught that we could "apply pressure."
Да, нас учили думать, что закон является основанием свободы. Now, we've been taught to believe that law is the foundation of freedom.
Сначала они учили нас экологии в контексте природных ресурсов. They first taught us about ecology in the context of natural resources.
Я почувствовала жажду крови, прямо, как меня учили в семье. I felt the blood lust rising, just as the family taught me.
Этот слон делает нечто непредвиденное, чему мы его не учили. Now this elephant does something illegal that we did not teach it.
Я ходила в австрийский бар, и они учили меня петь йодлем. I went to an austrian bar, and they taught me how to yodel.
Бабушки, учителя, тёти, двоюродные сестры, соседи учили меня тихой силе и достоинству. grandmothers, teachers, aunts, cousins, neighbors, who taught me about quiet strength and dignity.
Они учили нас в Академии, как обращаться, с такими преступницами, как ты. They taught us how to deal with delinquents like you in the Academy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!