Примеры употребления "учебных материалах" в русском

<>
Доклад и полевой справочник не могут заменить собой ту детальную информацию, которую можно будет найти в национальных учебных материалах и в руководствах изготовителей. The report and the field reference manual are not substitutes for the detailed information that will be found in national training material and manufacturers manuals.
К числу основных проблем в этой области относится потребность в увеличении числа школ, адекватном кадровом обеспечении и учебных материалах. The main challenges in this area include the need for more schools, for adequate staffing and for supplies of teaching materials.
Эта служба способствует обмену информацией о документации и учебных материалах в области создания потенциала по безопасному использованию химических веществ, поступающей через организации и страны, участвующие в Сети. This service facilitates the exchange of information on chemicals management capacity building documentation and training materials available through organisations and countries participating in the Network.
Соблюдение этого требования в учебниках и учебных материалах отмечается в инструкциях об утверждении отдельных учебников (особенно для начального и среднего образования), которые издаются министерством образования на основе оценки экспертов. The compliance of textbooks and teaching materials with this requirement is indicated in approval statements for individual textbooks (particularly for elementary and secondary education), which are issued by the Ministry of Education, based on expert evaluation.
В учебных материалах не затрагивается роль миротворцев ООН в таких областях, как разоружение, демобилизация и реинтеграция, поскольку традиционно эта деятельность осуществляется на двустороннем уровне одновременно с реализацией задач по поддержанию мира, выполняемых " голубыми касками ". The training materials made little reference to the role of peacekeepers in the area of disarmament, demobilization and reintegration because that role was traditionally undertaken at the bilateral level, in parallel with the peacekeeping tasks performed by the Blue Helmets.
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы освещение соответствующих вопросов в школьных учебниках и других учебных материалах носило объективный сбалансированный характер, отражающий цели и задачи образования, изложенные в статье 13 (1) Пакта, Замечании общего порядка № 13 Комитета и Замечании общего порядка № 1 Комитета по правам ребенка. The Committee urges the State party to ensure that school textbooks and other teaching materials present issues in a fair and balanced manner which reflects the aims and objectives of education, as set out in article 13 (1) of the Covenant, the Committee's general comment No. 13 and general comment No. 1 of the Committee on the Rights of the Child.
Для информационной программы МУНИУЖ готовит базу глобальных данных в целях распространения информации о публикациях, проектах и мероприятиях по проведению исследований и подготовки кадров, библиографии, учебных материалах, соответствующих учреждениях, связях, текущей информации и других ресурсах. For the information programme, INSTRAW was preparing a global database to disseminate information on publications, projects and activities having to do with research and training, bibliographies, training materials, research institutions, links, news and other resources.
КПР рекомендовал Словакии принять, в частности, необходимые меры для обеспечения того, чтобы детям, особенно детям рома, были предоставлены равные возможности в отношении доступа к школам, включая возможность получать образование на своем родном языке; и предусмотреть, чтобы в образовательных программах и учебных материалах учитывались различные аспекты культуры и истории детей, принадлежащих к различным группам меньшинств, особенно рома85. CRC recommended that Slovakia, inter alia, take all necessary measures to ensure that children, particularly Roma children, have equal opportunities for access to schools, including the possibility to receive education in their mother tongue; and to take steps to ensure that the educational curriculum and teaching material take into account the culture and history of children belonging to different minority groups, particularly the Roma.
Используемая Управлением методика такого просвещения, находящая отражение как в учебных материалах, так и в устройстве учебных курсов, была разработана после тщательного обзора учебных мероприятий, проводившихся как в рамках Организации Объединенных Наций, так и вне их, и рассчитана на проведение с конкретной аудиторией (с учетом квалификации слушателей) воспитательной работы по практическим вопросам соблюдения законности. The Office's human rights training methodology, reflected both in its training materials as well as in the organization of training courses, was developed after a thorough review of training activities conducted within and outside of the United Nations, and aims at imparting training on rule of law issues that is audience-specific, practical and competency-based.
Обновленная информация о проведенных практикумах и подготовленных учебных материалах КГЭ провела учебные практикумы по кадастрам ПГ для стран Латинской Америки и Карибского региона (Панама-Сити, Панама, 25-29 октября 2004 года) и Азиатского региона (Шанхай, Китай, 8-12 февраля 2005 года), а также по оценкам уязвимости и адаптации для Африканского региона (Мапуту, Мозамбик, 18-22 апреля 2005 года), в которых приняли участие 120 национальных экспертов из 78 развивающихся стран. Update on the hands-on training workshops and the development of training materials The CGE conducted hands-on training workshops on GHG inventories for the Latin America and the Caribbean region (Panama City, Panama, 25-29 October 2004) and the Asia region (Shanghai, China, 8-12 February 2005), and on V and A assessments for the Africa region (Maputo, Mozambique, 18-22 April 2005), involving 120 national experts from 78 developing countries.
оборотный фонд для учебных материалов. Training materials revolving fund.
На Нидерландских Антильских островах, в отличие от Нидерландов, учебные материалы и учебники всегда соответствовали уровню образования. In the Netherlands Antilles, unlike the Netherlands, teaching materials and course books have always been attuned to the level of education.
Кроме того, в восемь школ по изучению Корана были поставлены учебные материалы, включая учебники и школьные принадлежности. In addition, the eight Koranic schools were supplied with teaching and learning materials, including textbooks and school supplies.
Ряд учреждений, включая ЮНИСЕФ, также активно участвуют в восстановлении школ и в обеспечении школ оборудованием и учебными материалами. A number of agencies, including UNICEF, are also actively participating in school reconstruction and in the supply of school equipment and education materials.
Средства рекламы (каталоги, проспекты, образцы товаров, учебные материалы и т.д.), которые Вы предоставляете в наше распоряжение (Перечисление). Advertising media, such as catalogues, brochures, samples, training documents etc. which you can provide (detailed list please).
Оно располагает соответствующими методическими пособиями, включая учебные материалы, программами и сетями специалистов. Relevant methodological tools, including training materials, programmes and networks of expertise are available.
Финансирование необходимо для прошедших качественную подготовку двуязычных преподавателей, центров подготовки преподавателей, а также двуязычных и межкультурных учебных материалов. Funding is necessary for well-trained bilingual teachers, teacher training centres and bilingual and intercultural teaching materials.
Для подготовки учебных материалов, методических пособий и модулей для просвещения, подготовки кадров и поощрения информирования общественности потребуется профессиональная подготовка. Professional training would be required in the development of learning materials, methodological guides and modules for education, training and promoting public awareness.
Среди населения широко распространяются учебные материалы по вопросам борьбы с диарейными и острыми респираторными заболеваниями, безопасного материнства и репродуктивного здоровья. Education materials addressing control of diarrhoeal diseases, acute respiratory infections, safe motherhood and reproductive health have been widely distributed.
Использование регистратора задач для создания документов и других учебных материалов [AX 2012] Use Task recorder to create documents and other training material [AX 2012]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!